And do me a favor Çeviri Rusça
772 parallel translation
Now, you're going to do me a favor one of these days, and you're going to do it because if you don't, this knife goes in her.
Ты сделаешь мне одолжение на днях, и сделаешь это потому, что если откажешься - нож войдёт в неё.
Now, Pirovitch, just do me a favor and deliver my note.
Пирович, прошу, просто отдайте мою записку.
Will you do me a favor and get going?
Поэтому будь так любезен, ступай.
Do me a favor and stop this nonsense.
Сделай мне одолжение и останови этот бред.
Mrs. Graham, I wonder if you would do your husband a great favor and come with me. - Why...
Окажите услугу вашему мужу, пойдемте со мной.
- And, Tommy, do me a favor.
И, Томми, окажи мне услугу.
Do me a favor and get out of here before you realize what a heel you've been.
Сделайте одолжение - уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
- Well, then you can do me a real favor by taking the girls in my place. Meanwhile, I'll acquaint your father with our arrival, and...
Тогда будьте так добры отвезти девочек а я тем временем сообщу твоему отцу о нашем прибытии...
Would you do me a favor and keep her company until I get home?
Окажи любезность, составь ей компанию, пока я не вернусь?
And now you can do me a great favor.
- Не за что. Ты тоже можешь кое-что для меня сделать.
Will you do me a favor and run along to bed?
Будь добра, иди спать!
Mother, do me a favor, will you? Put on that innocent look you do so well and go to the desk and get the key to 796.
С невинным выражением лица, которое умеешь делать, подойди к стойке и попроси ключ от номера 796.
- Do me a favor and go away.
Да иди ты отсюда! Не груби, что с тобой?
You have to do us a favor, to Nadine and me.
Ты можешь сделать нам одно дело, для Надин и меня?
But please, do me a favor and call her "Your Majesty".
Но пожалуйста, сделайте мне отдолжение и называйте ее "Ваше Величество".
- Do me a favor and take this.
Ну-ка, прими это.
- Do me a favor and get out.
- Теперь сделай мне одолжение, уходи и побыстрее.
Do me a favor and correct this right now.
Сейчас ты с ней помиришься.
Mr. Hason, do me a favor, put on the uniform and go to the observation post.
Г-н Хасон, сделай мне одолжение, надень форму и иди на КНП.
Do me a favor and get dressed immediately!
О, дорогая! Дорогая, насмотреться не могу! - Дорогая!
- Do me a favor and take a look at these.
- Будьте добры, взгляните на эти снимки.
Next time, do me a favor and wait for the cue.
В следующий раз, будь любезен, подожди сигнала.
You can keep Njala for a little longer, long enough to get a maximum of money out of him, and in exchange, you'll do me a favor.
Я оставляю Нджалу на некоторое время, а вы взамен делаете мне одолжение.
Look, can you do me a favor and grab my cane, it's in there.
Сделай мне одолжение, возьми мою трость, она в машине.
Do me a favor and just jump, okay?
Поверь мне. Просто прыгай. И всё.
- Do me a favor, and yourself.
- Сделай мне одолжение... и себе тоже
Do me a favor. Go in the bathroom, whack off, and grow up by yourself.
Окажи мне любезность, пойди в ванную, подрочи и стань взрослее.
Just do me a favor and clear her place.
Сделайте милость и уберите её приборы.
Do me a favor and come out of your mother's belly for 5 minutes.
Так что, хотя бы на 5 минут покиньте чрево Вашей матери.
Put these things away, and then would you do me a favor and help me get dinner started?
Убери это, и сделай мне одолжение - помоги мне с ужином.
No, do me a favor and leave your coat on and get the hell out.
Можно вас попросить не возиться с плащом и идти вон! ?
Will you do me a favor and get me a cruller?
Будь добра, захвати мне пирожочек?
Do me a favor and run this keyboard, will you?
Oкaжи ycлyгу. Cядь зa клaвиaтypу.
Do me a favor, tidy up the tables and chairs quickly.
Сделайте одолжение, приведите столы и стулья в порядок.
- Hanan, I forgot, grapefruit juice and tomato juice, do me a favor and be back by nine with two of each, okay?
- Да. Ханан, я забыла. Грейпфрутовый сок и томатный сок, и будь человеком, возвращайся до девяти, с двумя от каждого, ОК?
So do me a favor, no long breaks, and...
Окажи милость, сделай что-нибудь такое...
Listen, Vicky, I'm out of photo equipment, so do me a favor and bring me the gray bag under the phone, okay?
Послушай, Вики, у меня кончилась пленка, сделай одолжение, принеси мне серую сумку, что под телефоном, а?
Do me a favor, let me take care of his screwing and the sluts he brings back, okay?
Сделай одолжение, оставь мне заботу о его постели со мной и с его блядями, которых он водит, а?
Oh... well, uh, could you do me a favor and watch my stuff here while I go break a dollar?
Эй, Гарри. Хочешь услышать бесячий звук, который на втором месте в мире? Конечно.
B.D., do me a favor... and don't ever talk.
БиДи, будь добр больше не открывай рот.
So do me a favor and tell Mario Ruoppolo... who's learnt a lot from you... that he must never see my niece again for the rest of his life.
Поэтому, пожалуйста, скажите Марио Руопполо, который многому научился у Вас,.. ... что он с сегодняшнего дня и до конца жизни не должен видеть мою внучку.
Could you do me a favor and hold the wheel for me for a second?
Сделайте одолжение подержите руль секундочку.
Do me a favor. Here. Take my watch, and I'll come back later with the rest of the money.
Может, возьмете пока часы, а я потом принесу недостающую сумму?
But if you could do me a favor and let him back in...
Но не мог бы ты ему позволить вернуться в казино...
So will you just do me a favor and evacuate?
Так что окажи услугу. Свали?
Then do me a grand favor and untell them!
Так сделай одолжение, и скажи обратное!
Would you do me a favor and go back to Athens?
Можешь сделать одолжение и вернуться в Афины?
Zack, do me a favor and explain the missionary position to these folks. Sure.
Конечно.
Baby, do me a favor and pass me that shit over there.
Будь добр, малыш, подай мне вон то говно.
Richie, would you do me a favor and eat my pussy for me? Please?
Риччи, сделай мне одолжение, отлижи мне как следует письку, пожалуйста.
Do me a favor and get out of here £ ¡
Сделайте мне одолжение, убирайтесь отсюда!