And don't get me wrong Çeviri Rusça
79 parallel translation
Don't blame me if I'm wrong and you all get blown into the sea, will you?
Только если я ошибаюсь и вас унесет в море, не вините меня.
Don't get me wrong, he seems like a nice guy, but my father's nice and he's not funny either.
Пойми меня правильно, он - милый парень. Мой отец - тоже миляга, но и он - не смешной.
And here you are, sittin'on your butt, playin house with a - don't get me wrong, H. I. - with a fine woman, but a woman who needs one of them button-down types.
И вот ты, сидишь тут, содержишь дом с - пойми меня правильно, Х.И. - с отличной женщиной, но с женщиной, которой нужен один из этих домоседов.
I mean, don't get me wrong.I love what I do, but, well, people have the ability to speak and complain and call you up at 4 : 00 in the morning because they can't make a fist.
В смысле, не пойми меня неправильно. Мне нравится то, что я делаю, но у людей есть привычка разговаривать, и жаловаться, и звонить тебе в четыре часа утра, потому что они не могут сжать кулак.
When Georgia and I make love, don't get me wrong, it's fantastic.
Нет, не пойми неправильно, когда мы с Джорджией занимаемся любовью - это фантастика.
And I'm grateful for it, don't get me wrong.
И я благодарен тебе за это, не пойми меня неправильно.
The end table is wrong, the couch looks bizarre... and don't even get me started on the refrigerator magnets.
Столик стоит не там, кушетка выглядит странно... и я даже не говорю о магнитах на холодильнике.
Don't get me wrong Xev, you know, the idea of you surrendering your body to me, it's very very appealing, but you've come onto me like this before and it has not exactly resulted in er,
Ты только не сердись, Зев, но знаешь, мысль отдать мне свое тело, это очень привлекательная мысль... но она у тебя однажды уже возникала, но почему-то не принесла... как это там...
Yeah, sure. And, hey, don't get me wrong, I am so happy for you guys.
Эй, не пойми меня неправильно, я за вас так счастлив!
I mean, don't get me wrong, the rest of the geezers in the squad, they're all right, lovely fellas and stuff and any single one of them could marry my marry my sister... if I had one.
И счастливая та, кого он себе выберет. Я бы отдал ему свою сестру, если бы она у меня была.
We just started having sex and I like him a lot, don't get me wrong, but the sex....
Мы только начали заниматься сексом... но секс...
Don't get me wrong. I like fish sticks and Cap'n Crunch.
То есть, я конечно люблю чипсы и сухари.
Don't get me wrong, it's not all white people's fault that black and brown people don't have any fucking wealth.
Не поймите меня неправильно, не только белые виноваты в том что у чёрных и смуглых нет нихуя состояния.
And don't get me wrong.
И не поймите меня неправильно.
Don't get me wrong, Matthew is a tremendously talented individual and an extremely decent human being, however, before Jeff took him on, he was a face. Now he's a name.
Мэттью - исключительно талантлив, но до тех пор, пока его не приютил Джефф, он был просто лицом, а теперь он - имя!
And, don't get me wrong, it's a great profession.
Не поймите меня неправильно. Это прекрасная профессия.
And don't get me wrong.
И пойми меня правильно.
If anything goes wrong, I don't know ya, I've never met ya, and you didn't get this stuff from me.
Если что-то пойдет не так. Я Вас не знаю. Я никогда Вас не встречал и Вы ничего от меня не получали.
Don't get me wrong, I think it's great that you and Julia are together, but do you really have to go ask her to marry you again?
Пойми меня правильно, я рад что ты и Джулия вместе, но тебе действительно надо просить ее выйти за тебя замуж снова?
You got the wrong room, you woke me up, I'm hungover, and I don't give a shit about the brat you're looking for, get it?
Вы не туда попали, разбудили меня, с похмелья. И я нахрен не знаю, ни о каком пацане, ясно?
Someone had to step up and take over. And I'm glad to help, don't get me wrong but I'm not qualified to run a department of this size.
Кто-то должен занять его должность и я с радостью готова помочь, не поймите меня неправильно, но я не достаточно квалифицирована, чтобы возглавлять отделение такого размера.
You were locked on the roof with Jordan. And don't get me wrong I love that you guys are together, but I could have used your help on the Neve Campbell sketch.
Вы с Джордан были заперты на крыше, и, не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
And don't get me wrong, it rattled me but then it hit me :
И не пойми неправильно - меня это потрясло но потом я вдруг поняла...
I mean don't get me wrong, secret sex is awesome. Really awesome, but I think that you and I actually dating awesom... er.
Не пойми меня неправильно, тайный секс это конечно классно... но мне кажется, что если бы мы встречались, было бы класснее...
Look, ladies, I just don't want you To waste your lives worrying and fighting about guys. I mean, don't get me wrong.
Слушайте, дамы, я просто хочу, чтобы вы не тратили жизнь на волнение и ссоры о парнях, в смысле, не поймите меня не правильно.
Well, you've only been married for a month and you just prefaced "I love my wife" with "don't get me wrong."
Ты женат всего лишь месяц и уже снабжаешь фразу "я люблю свою жену" предисловием "не пойми меня неправильно"
I mean, don't get me wrong... she's gifted and she's got the look... but that attitude!
Не пойми меня неправильно, она талантливая, и выглядит хорошо, но отношение!
You know, I-I love my husband and my kids, but- - but every time I go away, I'm- I mean, don't get me wrong. - I'm still a mom and a wife.
в смысле, не поймите меня неправильно.. я, знаете ли, люблю своего мужа и моих детей, но... но каждый раз, когда я уезжаю, я... я все еще мать и жена.
And don't get me wrong...
Не пойми меня превратно...
And don't get me wrong.
Не поймите меня неправильно.
And don't get me wrong, it was very interesting.
И, пойми меня правильно, это было очень интересно.
But you know... and don't get me wrong,
Но знаешь что... и пойми меня правильно,
But- - well, don't get me wrong, he is a great surgeon, And he can pull off a flashy procedure,
Я не спорю, он отличный хирург, он проводит очень сложные операции...
And don't get me wrong no, your kids are really excited to see you when you get home too, Ms. Weaver but not a lot wanna stay up for Dad.
Не поймите меня неправильно. Ваши дети рады и вам, миссис Уивер. Но немногие так ждут отца.
And don't get me wrong, you are... you're brutal.
И не пойми меня неправильно, ты... ты жестокая.
I mean, don't get me wrong, you know - I'm big on Michael and everything - but isn't that kind of what they're expecting us to do
Я имею в виду, не поймите меня неправильно, вы знаете... я в восторге от Майкла и все такое - но не этого ли они они от нас ожидают?
I don't know if anyone else feels this way... and don't get me wrong...
Не знаю, согласны ли вы со мной... и не поймите меня неправильно...
Don't get me wrong. it's brilliant but you're on that slippery slope, Ryan, and any minute... Bubbles!
Не пойми превратно, всё просто гениально, но ты на скользкой дорожке и в любую минуту... пызырики!
Well, don't get me wrong--it's heartbreaking to see a good man And a productive employee like jane go down in flames,
Не поймите меня превратно, это ужасно, что такой хороший человек и ценный сотрудник, как Джейн, наломал дров.
And don't get me wrong.
Не пойми меня неправильно.
Don't get me wrong. You set the bar really high. And it's gonna be a while till I meet someone like you again.
Не пойми неправильно, наши отношения задали мне высокую планку, и должно пройти время, прежде чем я встречу кого-то такого же, как ты.
Oh, oh, don't get me wrong, nothing happened with me and Howard.
О, не поймите меня неправильно. У меня с Говардом ничего не было.
When Apple, which is a great company, don't get me wrong, is the third largest company in America and the biggest music retailer in America, [stammers] I think, that's concerning.
Когда Apple, третья по величине компания, если не ошибаюсь, является и самой большой музыкальной торговой компанией... Это настораживает.
Now, don't get me wrong- he's a great role model for Emily, but I just... - Victor, he's a good man and he's...
Пойми меня правильно - Виктор, он хороший человек и он...
- And don't get me wrong.
- Не поймите меня неправильно.
I had written a speech about my dad... um, bunch of clichés about how great of a doctor he is, how great of a humanitarian, and don't get me wrong, that's very true.
Я написала речь про моего отца мм, набор клише о том, каким хорошим он был врачом, и великим гуманистом, и, не поймите меня превратно, это все правда
Don't get me wrong- - this still counts'cause I'm ready and able.
Не пойми меня неправильно - но это все равно засчитывается, потому как я готова и согласна.
And I'll bring cookies. I don't really like cookies that much, so don't get mad at me if I bring the wrong shit.
И я принесу печенье на самом деле я не так уж люблю печенье так что не злитесь если я принесу неправильную хрень
I mean, and don't get me wrong... it was tough at times, but a pretty great experience.
Не поймите меня неправильно... временами было тяжело, но это отличный опыт.
And don't get me wrong, but I've now seen you commit to three different shades of tile for the master bath before...
И не пойми меня не правильно, но я сейчас наблюдаю, как ты пытаешься не совершить ошибку в выборе трёх различных оттенков плитки для ванной, перед...
And don't get me wrong. I mean, we would be fierce lovers.
И не пойми меня не правильно.Я думаю... мы могли бы быть страстными любовниками.