And i'm thinking Çeviri Rusça
1,343 parallel translation
Okay, I'm thinking just a really long and really straight bangs, coming forward like this.
Ну... я думала о... о длинной и очень прямой челке... вот до сих пор.
I'm sorry to bother you, but, uh, after my talk with Detective Mara, I was thinking about Mr. Blauner and some of the conversations we had.
Простите, что отвлекаю, но после разговора... с детективом Марой, я вспоминал некоторые... наши беседы с мистером Блаунером. Продавцы как рыбаки, правда?
I'm gonna have a lot of very lonely people out in my club, some even thinking about killing themselves, and they come here looking for companionship.
Я хочу иметь много очень одинокий человек в моем клубе, некоторые даже думать по поводу убийства сами, и они приехали сюда ищет общения.
- You're not thinking of paying, are you? - I'm thinking of time and being ready.
Я хочу выиграть время и подготовиться.
All this thinking, it weighs on me and I'm tired of carrying that weight.
Мне тяжко от всех этих дум, и я устала нести эту ношу.
oh, this gig was supposed to change everything for me and now I'm thinking it did.
Этот концерт должен был изменить мою жизнь, и, похоже, изменил.
I'm thinking of taking you and leaving Judy.
Я подумываю взять тебя и оставить Джуди.
I'm thinking about people's jobs, about their mortgages and pensions and their college funds for their kids.
и их сбережениях на колледж для детей.
I'm getting a warm and fuzzy feeling just thinking about it.
Мне становится тепло и уютно от одной мысли.
I'm thinking Walt Jr. in the middle Mom and Dad on either side.
Уолт-Младший посередине, мама и папа по бокам.
And I'm thinking, just a bunch of candles, maybe one of those little fountain jobs right here.
И я подумываю, может несколько свечей, а может небольшой фонтан вот здесь. Будет расслабляюще.
I'm down from Santa Fe today, and I was just thinking about you both, hoping everything's well.
Я сегодня возвращаюсь из Санта-Фе, и просто подумала о вас двоих, надеюсь, у вас все хорошо.
Hey, so, I was thinking about how you took care of stuff, with that prescription, when I wasn't around. And that I'm very proud of you.
Эй, я тут думала о том, как ты о себе заботишься, и о том рецепте, о котором я не знала, и о том, что я действительно горжусь тобой.
I'm thinking Cal, you know, gives you a tip on a stock, you sell it, you make $ 2 million, $ 3 million, and, uh, it raises questions in my mind.
Думаю, Кальвин дал вам пару секретов, вы их продали и получили 2-3 мл. долларов. хм, и это рождает массу вопросов.
You know, I'm thinking the victim wandered away from his car, he was drunk, and he ended up in this area.
Знаешь, я думаю, жертва вышла побродить из машины, он был пьяным, и забрел в это место.
You know, i was thinking i'd pick up you and m.J. Around 6 : 00 a.M. Saturday for the trip.
Знаешь, я тут подумал, я мог бы забрать в поездку тебя и Эм-Джея примерно в 6 утра в субботу.
Actually, he told me his secret, and I'm thinking of doing the same thing.
Вообще-то, он раскрыл мне свой секрет. И я подумываю о том, чтобы сделать тоже самое.
And I'm thinking I may have acted rashly.
И я все думаю, может быть я поспешила?
I'm thinking one paint can of gummy worms And another of swedish fish.
Я думаю, одну цветную баночку жевательных червячков, а другую - шведской рыбки.
I'm thinking about putting "Antony and Cleopatra" on my syllabus, and I thought, you know, maybe you could come to class and talk to the kids from a director's point of view or...
в мой учебный план. И я подумал, знаете ли, может, вы могли бы прийти на урок и поговорить с детьми с точки зрения режиссера.
God, I'm such an idiot and... and now you're standing here, you're thinking,
Боже, какая же я идиотка.
I'm thinking "Shut up and get a salad"
Я думаю : "заткнись и бери салат"
I'm thinking Las Vegas? Me and you go to Vegas.
Думаю Лас Вегас, а Ты и я едем в Лас Вегас?
I'm going to fill out some college applications, and I'm thinking- -
" аполню за € вление на поступление в колледж, и € думаю...
Then again maybe Amy and I would parents, so I'm thinking...
А с другой стороны, мы с Эми возможно сможем стать хорошими родителями. Так что я подумываю...
And I'm still upset with you for thinking that two of us were Being hycrcrital by asking you to wait until marriage.
И я очень сердита на тебя за то, что ты подумала, что мы лицемерим, прося тебя подождать до брака.
You know, I'm thinking more and more that this is an inside job.
Знаешь, я всё больше и больше думаю о том, что это... - Кто-то из компании. - Почему?
So, I'm thinking I'm just gonna love you even more, because... you're probably gonna take the high road and be gracious and honorable, because that's who you are, haley james.
- Так что, я думаю, что я буду любить тебя еще больше, потому что ты, скорее всего, согласишься, и будешь благодарной и честной, потому что ты такая, Хейли Джеймс.
Well, you won't tell me what's going on, and I'm thinking the worst here, Archer. You don't know how scary it was for me this morning.
Ты не знаешь, как мне было страшно сегодня утром.
You've spent a lot of time in prison, and I'm betting that you spent some of that time thinking about me.
Вы провели много времени в тюрьме, и держу пари, все это время думали обо мне.
- I know what you're thinking, and it's not going to be a problem, I'm fine.
Я знаю, что ты думаешь, но это не будет проблемой.
I just spent two and a half weeks thinking I'm gonna die at any second.
Но я только провел две с половиной недели, размышляя, что могу сдохнуть в любую секунду.
You know, I'm thinking this is more of like a two-man job. I'm gonna go and get some help.
Думаю, я один здесь не справлюсь, так что пойду приведу помощь.
I'm thinking Felicia and Sydney should go back to work.
Я думаю, что Фелиции и Сидни стоит вернуться к работе.
Like, I'm thinking if I asked her to marry me then and she said yes, it'd have been because she loved me.
Ну например, мне кажется, что если бы я предложил ей выйти за меня тогда и она бы сказал "да", то это было бы из-за того, что она меня любит.
And now standing here and looking at you I'm thinking there's something worse than death for him.
И сейчас.. стоя здесь Глядя на тебя, я думаю есть кое-что похуже смерти для него
I'm the only fool who went out with you and let you kiss me, thinking you actually had feelings for me.
- Все знают, кроме меня. Только я пошла с тобой и целовала тебя думала что испытываешь чувства ко мне.
He's house hunting over there and I'm here thinking it over.
Я не знаю. Он там бегает в поисках дома, а - я тут, все обдумываю.
And then I'm also thinking about this Comedy Central Show that I'm really positive that I'm gonna get.
Вермонт? А потом я думаю про эту комедийную группу, в которую мне действительно хочется попасть.
I'm just thinking about Susan and M.J.
Извини. Просто думаю о Сюзан и Эм-Джее.
And now, I'm thinking again, isn't there something we can do about something we can't do anything about?
Расслабься! Я заставил Шеску работать сверхурочно.
I know, but you're not a professional, and I'm thinking maybe we should have gone that route.
Просто наберись смелости. Я знаю, но ты не профессионал, и я думаю, возможно, нам следовало бы пойти...
And so I'm thinking maybe I can carry Amelia's baby And she can carry mine.
И поэтому я думаю, возможно, я смогу выносить ребенка Амелии, а она сможет выносить моего.
And I'm thinking, "I got to get back in my car before they steal it."
И я подумал, надо мне вернуться в машину, пока они ее не угнали.
And since I've caught two Kappa Taus returning these items, I'm thinking it's not a coincidence.
И теперь, поскольку я поймал уже двоих Каппа Тау, возвращающих украденное, я подозреваю, что это не совпадение.
And I'm thinking, after I totaled my car, I can't afford to let the insurance companies get involved.
И я думаю, после того как я восстановил свою машину, я не могу обратиться в страховую компанию за компенсацией.
- I know I'm pregnant and hormonal I just keep thinking this Mrs. Esteban Reyes person is going to kill Nancy Botwin.
Я знаю, что беременна и все это гормоны. Но я все думаю, что эта миссис Эстебан Рэйес убьет Нэнси Ботвин.
And i'm thinking about that 20 hours a day.
И я думаю об этом 20 часов в день.
And as I'm watching them, I'm thinking that I understand them.
И пока я смотрела на них, я думала, что понимаю их.
I'm thinking about you and me scouring the Italian countryside.
Вот мы с тобой будет шляться по итальянским деревушкам!
And you're also thinking the dumb actress just gave you a stupid script but it's not stupid, and I'm not dumb.
Но он не глупый, и я не тупая.
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm glad 37
and i'm sorry 950
and i'm telling you 167
and i'm like 248
and i'm tired 39
and i'm happy 32
and i'm scared 37
and i'm going to 28
and i'm going 33
and i'm not 205
and i'm sorry 950
and i'm telling you 167
and i'm like 248
and i'm tired 39
and i'm happy 32
and i'm scared 37
and i'm going to 28
and i'm going 33
and i'm not 205