And now here i am Çeviri Rusça
184 parallel translation
First I settled in Torino for a long time, then I went to France, then there was the war, and now here I am.
Затем, какое-то время был в Турине. Потом во Франции, а затем началась война. И, вот я здесь.
And now here I am, alone with no kids, with no wife, not even anyone I can really call a friend.
Сейчас оглянчлся : Ни жены, ни детей. Дрчзей настоящих и то нет.
Yep, and now here I am.
Да? И вот я здесь.
I walked into the monsignor's office, turned in my rosary beads and collar... got my deposit back, and now here I am... playing this strange game of sticks and balls.
А вчера пришел к настоятелю, сдал свою сутану и крест, забрал свой депозит и... И вот я здесь. Играю в эту странную игру с шарами и с палкой.
"and later I had long hair, and then we moved to Riverdale, and now here I am".
"Это я когда мне был год, потом у меня отросли волосы, а потом мы переехали в Ривердэйл, и сейчас вот она я".
Then Kelvin died, and now here I am all alone.
Но Кевин умер, и вот я здесь, один.
And now here I am, back at square one.
А теперь, я снова на первой ступеньке.
And now here I am.
И вот я здесь.
And now here I am again... walking away.
И вот я опять... ухожу.
Today.... Now, this might shock you. I walked up to a taxi, I said, "883 du Bois"... and here I am.
Сегодня... ты не поверишь... я села в такси, сказала :
And here I am completely at ease, to tell you now in the most cordial, the most even tone possible the least pleasant thing in the world :
И вот я здесь абсолютно непринужденно чтобы сказать в самом сердечном, наиболее ровном из возможных тоне вещь менее всего приятную.
I am resigning from your company as of here and now.
Я ухожу в отставку немедленно.
And now the question you're asking : Why am I here?
Вы наверняка задаетесь вопросом : зачем я пришел?
Now, Doctor, don't be impertinent. Lieutenant, if you don't mind. I am an officer, and I don't understand why I'm sitting here being scolded among schoolboys -
доктор! зачем я сижу здесь среди школьников...
The blockhouse and the whole town will blow up... when the English general is sitting here... where I am now.
Блокгауз и весь город взлетят на воздух... когда английский генерал будет сидеть здесь... где сейчас я.
Now, I want, and I am going to have a system around here, and if I don't get it...
Мне здесь нужен порядок и я его получу! А если нет...
Come here! - I am asking you here and now, in front of the witnesses Monsieur Charles Loraine and Monsieur Julien Darbudaet, who know of nothing that could stand in the way to your...
-... спрашиваю вас перед присутствующими здесь свидетелями - месье Шарлем Лоранем и месье Жюльеном Дарбуде, которые не знают ничего, что могло бы помешать...
And now here I am :
И вот результат :
Tony, baby, we gonna talk... or am I gonna bust your wiseass spic balls... here and now?
- Да. Тони, малыш, нам надо поговорить, или мне тебя, латиноса хитрожопого, повязать прямо при всех?
I didn't know any of you wonderful people, and here I am now.
Не знал никого из вас, замечательных людей, и вот я здесь.
I didn't know any of you wonderful people... And here I am now.
Не знал никого из вас, замечательных людей... и вот я здесь.
And here I am, I started so low, and now I'm in prosperity.
Вот так-то. Я начал с малого, а теперь процветаю.
And now, if I am not much mistaken, my friends, it is here we will aprehend our murderer.
И теперь, если я не ошибаюсь, друзья мои, здесь мы и задержим нашего убийцу.
But if I am here now, it's because I am most needed here and now.
Но раз уж я вернулся, зачит я нужен здесь и сейчас.
I'm sure you're as happy as I am to be here today. It's been a lot of hard work for a lot of us but here we are, and we're about to celebrate. And now it gives me great pleasure to introduce the Surgeon General of the United States.
Я уверена, что вы, как и я рады сегодня видеть здесь столько людей сегодня мы открываем новую больницу, которая станет одной из лучших в США!
And now, here I am.
И вот, я здесь.
From now on, we're going to alternate our dinner music because, frankly, and I don't think I'm alone here, I am really tired of this Lawrence Welk shit.
Отныне будем чередовать нашу обеденную музыку, потому что, откровенно, и, надеюсь, я не один такой, меня заколебал этот долбаный Лоренс Уэлк.
And now, here I am.
И теперь я здесь.
Thanks to you, now Daphne thinks I'm in love with her, and here I am asking her for a massage.
Благодаря тебе, теперь Дафни считает, что я её люблю а я ещё попросил о массаже.
But I am now convinced the President is here and is being held prisoner.
Но теперь я более чем убежден, что Президент в настоящем заключении.
And now, here I am.
И вот я здесь.
And now, here I am.
И тут я пришёл сам.
Here I am, and here's your desk. The two of us are now inseparable.
Вот я, вот твой стол, и теперь мы связяны навсегда.
It was kind of pathetic but now, here we are, five years later and it's like, you don't even know who I am.
Это было немного жалким, но вот мы здесь 5 лет спустя, и ты даже не знаешь, кто я.
And now I am here.
И вот теперь я здесь.
and moved her away... and now I'm here, and I am afraid I will never get her back.
А теперь я здесь и боюсь, никогда её больше не верну.
So here I am. And now I understand her.
Но сейчас все стало ясно.
You can't just walk in here now and tell me that you can't live without me and expect... what am I supposed to do with that?
Нельзя просто так зайти сюда и сказать, что ты не можешь жить без меня, ожидая... Что мне с этим делать, Сара? Я должен простить тебя?
I've had this thing as a triple sell, and I am upgrading it right here, right now. I think this thing could even go as high as a "Don't Buy."
Думаю, оно может подняться до уровня, как минимум, "Не покупать"
- I'm sorry, sir. - I am within my rights to kill you here and now.
- Я вправе убить тебя здесь и сейчас.
I always collect the countries where I am stationed. First Poland, then France and now here.
Здесь собрана коллекция из стран, где шла служба : в Польше, во Франции...
And now, here I am, the President of Uganda.
А я вот вырвался и стал президентом Уганды.
Well, here's the news, ladies and gentlemen, from now on, I am Miss Duke's eyes and ears.
Так вот новости- - Леди и джентльмены, с настоящего момента я глаза и уши мисс Дьюк.
I want to believe in myself, as I am here and now. With my right hand, and my left hand, held over my head, I tear through the darkness and go!
Высоко поднимаю я обе руки и... и вперед! я выхожу на свет!
And now I am here
И теперь я здесь
Now here I am and...
Но сейчас здесь я и....
Since we are to come here, to meet and go on our boat and I am hearing now there is a body in the water!
- Мы пришли сюда, чтобы встетиться с ним и выйти на нашей лодке, и вот теперь я слышу, что нашли тело.
I am now in possession of hundreds of palettes of crudely painted, not-so-funny plywood cutout folk art, and it's just waiting to transform your uncut, trash-strewn lawn into a living canvas that tells passers-by, "Hey, everyone, a real funny bugler lives here."
Я стал владельцем сотен грубо покрашенных, не очень прикольных фанерных фигурок, и они просто ждут-не дождутся превратить ваш непостриженный, грязный газон в настоящую картину, которая говорит всем проходящим : Эй, смотрите все, настоящий весельчак живет здесь.
And now to finish up here, on behalf of the entireL.A.P.D., allow me to say how sorry I am that you lied to us so much and that you knocked your wife around to such an extent that we considered you a suspect in her murder.
А теперь, в заключение, от имени всего департамента полиции Лос-Анжделеса позвольте мне сказать, как я сожалею, что вы столько нам врали, и что вы избивали свою жену до такой степени, что мы считали вас подозреваемым в ее убийстве.
We had a janitor and a cook here, but now I am the only one left.
Раньше у нас была уборщица и повар, но теперь я осталась только я.
He's gotta stay close to his subject at all times, all the time, and you're wondering what am I doing here right now, right?
Он постоянно должен стоять возле своего клиента, все время, и ты думаешь, а что я делаю сейчас здесь, да?