And now here we are Çeviri Rusça
192 parallel translation
And now here we are with our future before us.
И теперь мы стоим здесь и будущее перед нами.
and now here we are.
... и вот мы здесь
And now here we are.
И теперь мы здесь.
Before you came here, everything was so great. And now, for his sake... we no longer know where we are employed.
До вашего появления всё шло прекрасно, но теперь, из-за вас... я уж не знаю, что и будет с нами.
we are all here working in order to simply survive and now we substituted
мы все здесь работаем для того, чтобы просто выжить и теперь нас подставили
And now what little drama are we here for today?
Ну, а теперь, ради какой драмы мы здесь сегодня?
Here we are now. I think just the... just the sword and, uh, you're ready.
ѕришли. я думаю... меч - и ты готов.
See, we are here now, and will be there tomorrow.
Смотрите, сейчас мы - тут, а завтра будем тут.
- We're at the end of the tunnel. Now, Mr. Vanderberg and his men are here, and they're pretty ugly.
Мистер Вандерберг и его люди здесь, они очень злы.
We are here and it is now.
Mы здecь и этo пpoисхoдит ceйчac.
And now, here we are.
И вот. Мы здесь.
Now we are gonna stay here for one more day and check out the congressman's kid, and... get in some golf for ourselves.
Мы побудем тут еще день, присмотрим за парнишкой, а заодно поиграем в гольф.
The point is that we are here and now.
Дело в том, что мы здесь и сейчас.
Come and see your room, here we are now.
Прошли, посмотришь нашу комнату.
Now we ARE here, why don't you tune up 1980, and we can... well, leave!
Раз уж мы здесь, почему ты не настроишься на 1980 год, чтобы мы могли... ну, смыться?
And here we are now. Finally
И вот наконец мы здесь.
I'm going on this mission and we are now in range. You're desperately needed here.
ха паы се аутг тгм апостокг, бяисйоласте гдг йах одом се вяеиафомтаи еды.
We are here and now...
Мы здесь и сейчас...
We are now entering the shallows of the solar system. Here there are worlds with thin atmospheres and solid surfaces :
На его поверхности есть огромная трещина 5000 км длиной.
We are definitely here as representatives of the Amalgamated Union of Philosophers, Sages, and Luminaries, and we want the machine off now!
Мы совершенно однозначно являемся представителями Объединенного союза Философов, Мудрецов и Светил и мы хотим, чтобы эту машину выключили!
And they got here where we are now.
И они пришли сюда, где мы сейчас.
...... he got heart condition and I got rheumatic knees..... then we took a mortgage for this house and now we are in debts up to here!
Он получил болезнь сердца, а я заработала ревматизм. А потом мы взяли кредит и купили этот дом. И мы до сих пор в долгах вот по сюда.
And then I hooked up with Jack, and he came on board with Metro, and... and so now here we are.
И тогда я связалась с Джеком, и он предложил "Метро", и вот мы здесь.
There are people right now, fighting for their lives and for their freedom while here we are watching this trash which doesn't mean anything.
Кто-то сейчас борется за свою свободу, жизнью рискует а мы тратим своё время на просмотр такого мусора.
We spend years, decades, trying to avoid anything that would lead to a greenhouse effect and now, here we are about to create one on purpose.
Мы потратили годы и десятилетия, чтобы избежать чего бы то ни было, ведущего к созданию парникового эффекта, а теперь мы сами стремимся нарочно его создать.
Here we are busting our asses on the streets getting these weapons out of circulation and now they're headed back out.
Мы пашем, как проклятые изымая оружие, а оно снова появляется на улицах.
Well, between now and then, we are going to institute some security around here.
До этого времени нужно принять меры безопасности.
Here we are, fighting the bullshit for 15 years, and now we find out that you're part of the bullshit.
Мы 15 лет боролись со всяким дерьмом а теперь мы узнаём, что ты его часть.
And now... here we are.
А теперь... Мы здесь.
- But did you never stop to consider that one day, a fish bone might get stuck in the throat of history, and that we'd be standing here, like we are now, at the door of destiny and totally unprepared for it?
- Но мог ли ты когда-нибудь вообразить, что однажды рыбья кость застрянет в глотке истории, а мы окажемся, вот как сейчас, перед дверью судьбы абсолютно не готовыми в нее войти?
And now, here we are, cloaked, armed for battle and heading into Tzenkethi space.
И вот мы здесь, замаскированные, готовые к битве, движемся к пространству тзенкети.
Well, I'm lyin and I'm famous Here we are now, entertain us I feel stupid and I'm waitin
Вот мы здесь теперь, развлекай нас я чувствую себя глупым и я жду
Even as we stand here now many people are becoming involved in the chaos and are dying!
Снаружи похолодало... А вы сидели рядом с окном.
And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now.
И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас.
I'm sure you're as happy as I am to be here today. It's been a lot of hard work for a lot of us but here we are, and we're about to celebrate. And now it gives me great pleasure to introduce the Surgeon General of the United States.
Я уверена, что вы, как и я рады сегодня видеть здесь столько людей сегодня мы открываем новую больницу, которая станет одной из лучших в США!
Now we are proper little family that can sing and rot away down here.
Теперь мы, как настоящая семья, где можно петь и радоваться!
And here where we are now?
Там, где мы сейчас?
And now we are here!
И теперь мы здесь!
I've been here, and only now are we finding a way to talk about stuff that really matters.
Я был здесь два дня, и только сейчас у нас получается разговор о важном. Поговорим?
and both angels and devils here we now are met.
Пуcть ангелы и дьяволы оcтанутcя нами довольны.
So she took Vanessa and the baby. Now my sitter's sick, so here we are.
Она взяла с собой Ванессу, а нянька болеет, поэтому вот...
Now, if we are even going to survive as a species, then we need to get the hell out of here, and we need to start having babies.
Теперь, если мы хотим выжить как вид, нужно убираться к чёрту от сюда и начинать заводить детей.
And now here we are.
Я все свои деньги истратила, чтобы нанять ему преподавательницу.
It was kind of pathetic but now, here we are, five years later and it's like, you don't even know who I am.
Это было немного жалким, но вот мы здесь 5 лет спустя, и ты даже не знаешь, кто я.
And I know what we have seen, Thomas, But please, the United Nations are here now,
Я тоже не слепой, Томас, но здесь полно представителей ООН.
Now, are we gonna let Carter... come in here and take that away from them?
Неужели мы позволим Картеру забрать у них это единственное?
Now Eric and I are here to cheer you up, and we have many options.
Сейчас мы с Эриком пришли поднять тебе настроение, у нас много способов.
Now that so many of us are moving here, we need to unite. Let's start a petition, and bring some gay pride to this neighborhood.
Поскольку многие из нас переезжают в этот район, можно объединиться и устроить что-то вроде гей-прайда нашего квартала.
Taylor, now that Seth and Summer are here we'll go talk to your mother.
Тейлор, теперь когда Сет и Саммер здесь, пойди поговори со своей матерью.
If we are looking at an abduction, and I don't think we're in much doubt now that we are, the only footprints that we're going to find here are our own.
Если у нас похищение, а я думаю, так оно и есть, единственные следы там будут наши.
And now we are here.
И вот мы здесь.