And then i woke up Çeviri Rusça
177 parallel translation
And then I woke up.
И я проснулся.
He only beat me till I passed out... and then I woke up in the hospital.
Я сознание потеряла. Попала в больницу.
And then I woke up.
А затем я проснулась
And then I woke up.
И тут я проснулась.
I fell asleep and then I woke up before sunrise, and I fell back asleep and I was disoriented. I wasn't even in my own- -
Я заснула, а потом я проснулась рано, перед восходом солнца, а потом я опять уснула, и я была дезориентирована, я была даже не в моей собственной...
And then I woke up, and I was 23.
Потом я проснулась, и оказалось, что мне 23.
So relieved. And then I woke up for real, and I was 32. - Shit, man.
А проснувшись по-настоящему, я поняла, что мне по-прежнему 32.
I was at the bar, and then I woke up, and he was there.
Я думаю, кто-то подсыпал мне наркотики. Я была в баре и когда я проснулась, и он был там...
And then I woke up.
И я проснулась.
And then I woke up.
Но потом я очнулся.
I save this guy's life, Neal something, and then I woke up.
Я спас одного парня, Нила, забыл фамилию, а потом я проснулся.
The last thing I remember is going to sleep, and then I woke up in my bed.
Последнее что я помню то, что я заснула в своей кровати и утром проснулась.
It put its hand on me and then I woke up next to some hot chick.
Он прикоснулся ко мне, а потом я проснулся рядом с какой-то горячей цыпочкой.
And then I woke up in the military hospital.
Я очнулся в военном госпитале
And then I woke up and had no idea how I got here.
А теперь просыпаюсь, и ума не приложу, как я до такого дошла.
And then I woke up.
И затем я проснулся.
I heard a scream and then I woke up, and there's a man in yoga girl's apartment.
Не в этом дело, старик. Я услышал крик, и проснулся, а там был мужчина в квартире девушки занимающейся йогой.
If you could tell me the exact minute you went to sleep, the exact minute you woke up, if you woke up in between and how long you stayed awake each time you woke up, then I could tell you exactly -
Если ты скажешь мне точное время, когда ты уснула, точное время, когда ты проснулась и каждый раз, как ты просыпалась, я смогу сказать тебе. Ты сегодня не уснешь. Если спать весь день, никто не уснет.
They woke me up, and then I didn't dare go back to sleep.
Разбудили меня, и потом мне было страшно опять заснуть.
The other night I woke up in a horrible place there was Bernard, looking at me through the eyes of a monster then I felt his throat as the hands tightened, and tightened... and then I don't remember anything, I must have fainted.
Прошлой ночью я очнулась в ужасном месте, там был Бернард, выглядевший как чудовище, и я почувствовала, как его руки сжимают, сжимают моё горло... Потом ничего не помню, наверно, я потеряла сознание.
Then, in the middle of the night I woke up, and there he was. Standing by our bed shielding the candle with his hands to keep the light from hitting my husband.
Потом просыпаюсь среди ночи, а он стоит у кровати и заслоняет свечу ладонью, чтобы свет на мужа не падал.
After I took sleeping pills, I went to sleep and then... he woke me up...
Я уже принял снотворное, собирался спать, и тут... Он разбудил меня...
But then I woke up one night and I said : Harness the horses!
Но я очнулся ночью, вскочил, сказал : "Запрягай!"
Then I woke up at 5, and had a dip. That's it.
Проснулся в 5 утра, окунулся, и вот - я полностью излечился!
And then today, you know, I woke up, and I couldn't believe it.
А сегодня я проснулся и не мог поверить своим глазам.
Hey, I dreamt I was in a wrestling match, but then I woke up, and then it was just my blanket, I was lying and clutching it.
Мне снилось, что с кем-то борюсь. Проснулся, и оказалось, что лежу и сжимаю одеяло.
Then one day, I woke up... and I could see everything.
И тогда однажды я проснулся и смог увидеть всё.
At some stage these stabs began And then one time I woke up suddenly With a tingling in my arm
Какое-то время я чувствовал острую боль, и однажды я проснулся, почувствовав покалывание в руке.
She probably woke up today and thought I'll have breakfast, take a walk, then have my massage.
Знаете возможно, она проснулась сегодня утром и подумала Сейчас позавтракаю, пройдусь, потом на массаж...
Then she woke up talking about pressing charges. So I just pulled my tongue out of her ass and left.
Когда клофелин отпустил, она стала гнать, что настучит,... и я вынул язык из её жопы и смылся.
I sank into this brightness and then - I woke up again, on Gametown.
Я погрузился в него, а потом проснулся в Игрограде.
But then I just woke up because I was dreaming, and later, I found out that I was still dreaming, dreaming that I'd woken up.
Но после этого я проснулся, потому что мне всё приснилось. И потом оказалось, что я всё ещё сплю, и мне приснилось, что я проснулся.
But then I woke up today, and finally a good hair day.
Но затем я проснулся и вот дивный день.
And then, yesterday morning, I woke up and I saw the fog... and I thought to myself,
И вот, вчера утром я проснулась и увидела туман... и я подумала, " Это именно то
It's like I knew who I was. Then I woke up one morning and didn't have a clue.
Это вот как будто ты точно знаешь, кто ты такой, а потом просыпаешься однажды утром и осознаешь, что понятия не имеешь, кто ты есть на самом деле.
Yesterday was my 1 3th birthday and then.... And then today I Woke up and I'm this.
Вчера мне исполнилось 13 лет, а потом я проснулась, и теперь я - вот такая.
And then one day I woke up... free.
А однажды я проснулась... свободной.
Then one morning I woke up and she was gone.
Потом однажды утром я проснулся, а её не было.
Then when I woke up and asked her if she could turn it down, she berated me for being a film snob.
А когда я проснулся и спросил, не могла бы она это выключить, она обругала меня за снобизм по отношению к кино.
And then I woke up.
И тогда я проснулся.
I blacked out, and then when I woke up everything started dying.
Потерял сознание. А когда очнулся, всё начало погибать.
Then that guy started peeing and it woke me up and I realized that it's impossible.
И когда тот парень начал мочиться это разбудило меня и я поняла, что это невозможно.
Then I woke up and we left.
А потом я проснулся и мы ушли.
And then one morning, i woke up and i looked down and i realized i hated it.
А затем, однажды утром, я встала, осмотрелась, и поняла, что ненавижу его.
I went as long as I could, and then... the next thing I know, I woke up on a fishing boat in the middle of the Arctic Ocean.
Шёл пока мог, а потом... когда пришел в себя, я был на рыболовецком катере в сердце ледовитого океана.
And then when I woke up, I saw like a thing sticking out of the sand.
а потом когда я проснулся, я увидел что-то торчащее из песка.
And then when I woke up,
А потом, когда я проснулся,
I laid on a stretcher in a hallway for two hours and then I fell asleep and I woke up in the morgue.
Два часа пролежала в коридоре на носилках а потом заснула и проснулась уже в морге.
Then, uh, last Tuesday morning, I woke up, and it was gone, just like that.
А потом, утром прошлого вторника я проснулась, а все прошло, вот так.
And then I ended up at the remains of old fell's church before I woke up back in the woods.
И потом я оказалась на развалинах старой церкви "Fell's Church", до того, как очнулась в лесу.
Then one morning I woke up in the apartment And he was gone.
но однажды утром я проснулась в нашей квартире... а его нет.