And we'll call it even Çeviri Rusça
40 parallel translation
Tomorrow, you'll clean up mine and we'll call it even.
Завтра вы вычистите мои, и мы будем в расчете.
I will buy your popcorn and soda, and we'll call it even.
Я куплю тебе попкорн и содовую, и мы будем в расчёте.
- Yeah, I know. Let me refund your money and we'll call it even, all right?
Хорошо, я верну вам деньги, и мы в расчёте, хорошо?
I'll give you $ 500 and we'll call it even, all right?
Я дам тебе $ 500, и мы в расчете, пойдет?
Eight and we'll call it even.
Восемь, и мы квиты.
Get me off this boat alive and we'll call it even.
Помогите выбраться отсюда невредимой - и мы квиты.
You can keep the smack, and I'll take the money and we can call it even.
Наркоту можешь оставить себе, а я заберу деньги. И мы квиты.
You two crazy kids take down an unstoppable killer-cyborg-demon hybrid thingy and we'll call it all even.
Вы, два трудных ребенка, победите неостановимого кибердемона-убийцу,... и мы в расчете.
You can just date me, and we'll call it even.
Сходи со мной на свидание, и будем считать, что мы в расчете.
We'll get you the money Niska gave us, you return it, and we'll call it even.
Мы вернем тебе деньги Ниски, ты вернешь их ему, мы называем это равновесием.
You let Oscar out, and you give us an hour in here, and... we'll call it even.
Ты выпустишь Оскара и дашь нам провести часок здесь, и мы назовем это вечером.
help someone else out when they're in need, and we'll call it even.
Помогай тем, кто нуждается и мы в расчёте.
Just give me power and we'll call it even.
Просто включите мне электричество, и забудем об этом.
Give me the mojo bag, and we'll call it even.
Отдай мне талисман, и мы в расчете.
Tell you what, I'll give it to you and we'll call it even.
Так вот, я отдам это вам, и мы в расчете.
How about just your number, and we'll call it even.
Можно просто оставить мне свой номерок, и будем считать, что мы квиты.
We call it even and I'll respectfully decline the duel.
Теперь мы в расчете, и в знак уважения дуэль следует отменить.
And then we'll call it even.
- И тогда мы квиты.
Hey, just buy me a burger, and we'll call it even.
Просто купи мне бургер, и будем квиты.
I'll give all this money back to the FBI, you spend the rest of your life on death row, and we'll call it even.
Я верну эти деньги ФБР, вы проведете остаток жизни в камере смертников и будем считать, что мы в расчете.
Give me 500 bucks, and we'll call it even.
500 баксов уладят все.
So how about I just give you the money that you came in with, you walk out of here, and we'll call it even?
Как на счет того, что я верну тебе те деньги, которые ты поставил, Вы выйдете от сюда и только тогда мы позвоним.
Fine. $ 150, and we'll call it even.
Ладно, 150 и разойдемся.
Just give me bills of equivalent worth, and we'll call it even.
Меня устроят другие на ту же сумму, и тогда мы будем в расчете.
Get me her phone number and we'll call it even?
Достань мне её номер и мы в расчёте.
and we'll call it even.
и мы будем в расчете.
You get rid of all of these and we'll call it even.
Ты берёшь всё это и мы в расчёте.
- and we'll call it even. - Can't do that.
- Не могу этого сделать.
I'm gonna sell you the Cayenne for half and then we'll just call it even.
- Я продам тебе Кайен за половину и разойдемся с миром.
All right, kid, you don't have to do this, all right? Just give me back my friend's bag, And we'll call it even.
Парень, не надо этого делать, верни мне сумку подруги, и мы разойдёмся.
How about you buy me dessert, I'll pay for dinner, and we call it even?
Может, вы заплатите за десерт, я угощу вас ужином, и будем квиты?
Let me go, and we'll call it even.
Отпустите меня и мы квиты.
Yeah, and it wasn't there, so why don't I just apologize for breaking into your car, you let me go and, well, we'll just call it even.
Так почему бы мне не извиниться за взлом машины, а вы позволите мне уйти, и, даже сделать звонок?
Just let my friend and me walk away right now and we'll call it even.
Просто разрешите мне и моему другу отсюда уйти - и мы квиты.
So give me a good beating, and we'll call it even, okay?
Я осел. Так врежьте мне и разойдемся по-хорошему. Договорились?
How about you put an arrow in my other leg, and we'll call it even?
Ну выстрели мне во вторую ногу, будем в расчёте.
A public apology and we'll call it even.
Публичное извинение - и мы квиты.
No public apology, and we'll call it even.
Никакого публичного извинения, и мы квиты.
But, uh, get me out of here alive, and the ransom money, we'll call it even, okay?
Но, если ты вытащиш меня отсюда с деньгами, будем считать, что всё пучком, лады?