And we were Çeviri Rusça
12,052 parallel translation
And we were in love.
И мы были влюблены.
Uh, and I like to say that we won the championship, and we were old guys, a totally mixed group of players.
Мы, кстати, выиграли чемпионат, и у нас были парни постарше, разношерстная группа людей.
And he's determined. We were outplaying them, and we were very angry that we were not winning that game.
Играли мы лучше, и злились, что счет не в нашу пользу.
And we were gonna respond.
И мы были готовы ответить.
And we were like, "No, he didn't."
Мы такие - ну ничего себе.
And we were in a tiny room. We could barely fit in that room.
Мы все едва втиснулись в крохотную комнатку.
I needed that, to believe that they were bad and we were good.
Мне нужно было верить, что они были плохими, а мы - хорошими.
And we were wondering if...
И мы хотели спросить...
I just got broken up with, and he did too, and we were both feeling so lonely and rejected.
Ну я только, что разошлась и он тоже, мы чувствовали себя отвергнутыми и одинокими.
And we were saving the best news for last.
И мы оставили лучшие новости на конец.
Our landlord told us the walls were thick and we could make as much noise as we liked.
Хозяин квартиры сказал, что стены достаточно толстые и что можно шуметь сколько заблагорассудится.
- And I guess that you feel that some remarks that we reported were... misreported on you.
- И, я полагаю, вы считаете, что некоторые ваши замечания, которые мы передали... были неверно поданы...
You know, Ned, we can pay you as an expert witness, and maybe help you defray some of these upkeep costs you were talking about.
Знаете, Нэд, мы можем вам заплатить как свидетелю-эксперту. Возможно, это поможет вам покрыть часть расходов на содержание дома, о которых вы говорили.
We were only supposed to be here for a day, and now we're regulars at the diner in hell.
Мы пришли сюда на один день, а стали постоянными клиентами кафе в аду.
But when we were on that bicycle... and I had my arms around you...
Но когда мы катались на велосипеде... и я обнимал тебя...
Based on the time since the attack in Vietnam, and assuming they were transported by one of the three boats we were tracking, this is our search area.
Из расчета времени после атаки во Вьетнаме и учитывая, что их могли перевозить на одном из трех судов, ЭТО наш поисковый район.
I mean, Victoria and I said we were keeping it casual, but I'd be a liar if I didn't admit some of those old feelings were starting to resurface.
Мы с Викторией, конечно, сказали, что это всё несерьезно, но я солгу, если скажу, что всё это не всколыхнуло былые чувства.
I think we adopted them when they were like six and I was seven.
Думаю, мы удочерили их, когда им было 6, а мне было семь.
We thought that was ridiculous and yet that's what we were.
Мы думали, что всё это чушь, но всё же были вместе.
Hey, I thought we were meeting at Homicide and coming over together.
Эй, я думал, мы встретимся в убойном и вместе сюда пойдём.
( RATTLED ) We were fighting for the tranquilizer gun, and we rolled around and it went off, and...
Мы боролись за транквилизатор, перекатились, и он упал, и...
She's young and ambitious and stupid, just like we were.
Она молодая, амбициозная и глупая. Как все мы были в молодости.
We know they were digging and unearthed something.
Мы знаем, что они копали и что-то откопали.
So were we, and I don't just mean his money.
Как и мы, и я не имею ввиду его деньги.
And it was around that same time, we started to find out just what the NSA was doing with the other tools we were giving them.
Тогда же мы начали выяснять, что АНБ делала с другими нашими программами.
I called ahead, told them we were gonna be here and to keep an eye out for Luca.
Я позвонил, сказал, что мы будем здесь, и чтобы они следили за Лукой.
I thought we were gonna see mummies and shrunken heads.
Я думал, что мы будем смотреть на мумий и сморщенные головы.
We were shopping for these... these hiking boots that he wanted, and then suddenly... he's holding my hand... in public.
эти походные ботинки, которые он хотел, и затем, внезапно... он взял меня за руку.. на людях
Until about 10 months ago. We were planning to remodel and sell it to pay for Amanda's education.
А 10 месяцев назад мы решили его отремонтировать и продать, чтобы заплатить за учёбу Аманды
Earlier, you were gonna tell me what my best feature was, and then we got distracted.
Ранее ты пыталась мне сказать, какое моё лучшее достоинство, а потом нас отвлекли.
And then when you missed, we were gonna score a touchdown.
Если у них не выходило - мы забивали.
And with 11 minutes and 40 seconds left in the game UCLA gets the lead. We were losing. And we were fighting.
Мы проигрывали, но не сдавались.
... and Lennox Miller... When I asked him, I said we were trying to get black athletes to understand they have a role in the current civil rights movement, his response was, " I'm not black.
Я сказал ему, что мы набираем черных спортсменов, потому что они имеют влияние на продвижение гражданских прав.
When I was 16 years old, I made an all-star team down in Los Angeles and they had a banquet, and while we were eating, the guy who was running the whole show, he says,
Когда мне было 16, я попал в "звездную" команду Лос Анджелеса, нам устроили банкет, и ведущий мероприятия объявил :
At about, uh, 10 o'clock this morning, we were notified that, uh, a Heisman Trophy winner comes back to USC and, as you all know, it's O.J. Simpson.
Сегодня нас известили, что трофей Хайсмана возвращается в наш университет благодаря, как вы знаете, О Джею Симпсону.
Myself, Al Collins and O.J., we were all in the bathroom shooting crap.
Я, Эл Коллинс и О Джей играли бросали кости в туалете.
We were cursing and talking loud, and I was shaking the dice, and, all of a sudden, these big wingtip shoes slide in the circle, and I looked up, and it was Coach McBride.
Кричали, шумели, и вдруг в круг вступили большие черные ботинки. Я взглянул наверх - это был тренер МакБрайд.
When we were younger, Al Collins used to stutter, and he never was good with talking to girls.
Когда мы были молодыми, Эл Коллинс заикался, да и вообще с трудом говорил с девушками.
We were really braggadocious, you know. We were like, "I'm gonna be a pro football player," and O.J. said something that really struck me.
Мы мечтали стать профессиональными футболистами, и особенно мне запомнились слова О Джея
We were just sitting around the house once and, uh, he says,
Как-то раз он меня спросил :
We left and on the way back, we were quiet.
Мы молчали всю обратную дорогу.
I called ahead, told them we were gonna be here and to keep an eye out for Luca.
Я позвонил, сказал, что мы будем здесь, и чтобы они следили за Лука.
And should McBride have evidence which shows we were working up a band cluster bomb, you'd still stay quiet?
А если бы у МакБрайда были доказательства того, что мы разрабатывали кассетную бомбу, ты бы тоже молчала?
A year ago we had Henry's hanging work and you were giving us weddings and funerals at St Mary's.
Год назад Генри работал исполнителем приговоров. и вы давали нам заказы для церковных свадеб и похорон.
While you and your brothers lived like kings, we were starving in some rat-infested slum.
Пока ты и твои братья жили как короли, мы подыхали от голода в каких то загаженных крысами трущобах.
I man, consider what they're asking you to swallow- - that we blew up Ryan Larson and while we were at it we ran over his sister, assaulted her attorney, got his witnesses convicted of drug trafficking, and killed a snitch and hid it in the trunk of Mr. McBride's car.
Поразмыслите над тем, что они просят вас проглотить... что мы взорвали Райана Ларсона, убили его сестру, напали на ее адвоката, обвинили его свидетелей в перевозке наркотиков, зарезали осведомителя и спрятали тело в багажнике машины мистера МакБрайда.
I confess, we were stumped for quite some time, trying to work out how you and Detective Dunning shot that video.
Признаюсь мы какое-то время были в тупике, пытаясь понять, как вы с детективом Даннингом сняли то видео.
We were losing money as it was, and I didn't have to pay Alexander the going rate.
Мы и без того терпели убытки, и я могла не платить Александру по обычной ставке.
We have an interim report. So far, three of Bullhood trucks had disassembled M-4s hidden in the lumber, and two were caught coming back from Tijuana with ephedrine in cement bags.
У нас есть промежуточный доклад Пока что, в 3-х грузовиках нашли разобранное оружие в пиломатериалах
I didn't know we were gonna be at a crime scene. And thanks.
И спасибо.
We were friends with Amanda, and before she died, she gave us a memory stick full of e-mails incriminating you in a racket buying land for the expansion of Portishead Airport.
Мы дружили с Амандой, и перед смертью она дала нам флешку с кучей электронных писем, которые изобличают вас в махинациях с покупкой земли для расширения аэропорта в Портисхеде.
and welcome back 16
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we 335
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we 335
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51