And what are you going to do Çeviri Rusça
140 parallel translation
And what are you going to do with your diamonds, Jeff?
А ты что будешь делать со своими бриллиантами, а Джеф?
And what are you going to do when you find'im?
И что вы собираетесь делать, когда найдете его?
And what are you going to do now?
Что дальше собираетесь делать?
And what are you going to do now?
И что ты собираешься делать теперь?
And what are you going to do, Master?
А ты что собираешься делать, Мастер?
And what are you going to do with the child, tell me that.
И что ты собираешься делать с ребенком, расскажи мне.
- And what are you going to do?
- А что ты собираешься делать?
And what are you going to do, when school is over?
А что ты будешь делать, когда школу закончишь?
And what are you going to do?
И что ты будешь делать?
And what are you going to do then. Hm?
И что ты собираешься делать?
And what are you going to do there? Wait for that saint of a husband of yours who's never coming back.
А ты, значит, будешь ждать своего святошу мужа?
Oh. And what are you going to do?
И что вы будете делать?
- And what are you going to do?
- И что Вы собираетесь сделать?
And what are you going to do? What's your- -
И чем собираешься заняться, какие планы?
And what are you going to do?
Что же ты сделаешь? Что ты сделаешь?
- And what are you going to do about it?
- И что вы мне за это сделаете?
And what are you going to do?
И что ты собираешься делать?
- And what are you going to do with your new self?
- Что же собираетесь делать со своим новым "я"?
They'll kill all of them and what are you going to do?
Их всех убьют. А ты что будешь делать?
- And what are you going to do?
- Что вы задумали?
And I, too, look to you, Paul Baumer... and I wonder what you are going to do.
И я, также смотрю на тебя, Пауль Боймер. и задаю себе вопрос, как ты поступишь. - Я пойду.
~ And your stuff, what are you going to do with that?
- И твои вещи.. что ты с ими сделаешь?
And you, what are you going to do?
- А вы что будете делать? - А что ты от нас хочешь?
Not only for the job you're going to do and in compensation for what you believe you have suffered but also because you are helping us.
И у тебя будет не только зарплата, но и компенсация за всё, что тебе пришлось вынести... а также за твою помощь.
And what do you think, how long are you going to spend in a jail?
А ты какой, думаешь, получишь срок?
What are you going to do, run them down and kill them?
Вы же не станете убивать детей?
Well now, what are you and I going to do this evening?
Ну-с, что мы с вами предпримем сегодня вечером?
Τhis isn't Russia, you know. What are you going to do, wait for the next person to disappear, and then the next?
Mы чтo, бyдeм ждaть, пoкa иcчeзнет ктo-тo eщё?
What are you going to do if Clara's still a married woman and don't even remember you?
Что ты будешь делать, если выяснишь, что Клара всё ещё счастлива в браке и даже не помнит тебя?
What are you going to do, lock me up and throw away the key? Shut the fuck up!
Заткнись!
- And what are you going to do?
И что Вы намерены делать?
What are you going to do when you have a guy like Pepe who has... he's a tenant farmer and he has a couple of acres of land... or a tradesman who doesn't want to be part of your collective?
Что вы будете делать с Пепе, владеющим парой акров земли? Или с торговцем, который не хочет быть частью вашего колхоза, а?
So, Lucy harmon, how long are you staying, And what do you think of Italy, And when are you going to come to our house... and see how real Italians live... and change your life forever?
Итак, Люси Хармон, надолго ли вы в наших краях, и что вы думаете о Италии, и когда вы посетите нашу обитель чтобы увидеть, как живут настоящие итальянцы и изменить свою жизнь навсегда?
God! Even you are going to tell me what I can and can't do now?
И скажите мне, что я и что я могу сделать?
Well, what are you going to do about money and bills and...
Что ты тогда собираешься делать с деньгами, платежами...
Frederick! What are you going to do, just come out and ask him?
Фредерик!
I'll tell you what we are going to do! You're going to take my arm, you're going to escort me in that room, we're going to dance, make out like freshmen, and leave with your hand on my ass! You got it?
- Но сейчас будет вот что ты возьмешь меня под руку, сопроводишь в зал мы будем танцевать, лизаться, как желторотые юнцы и чтобы ушел с рукой на моей заднице!
In fact, I don't know what Dad and I are going to do once you're married.
Собственно, не знаю, что мы будем делать, когда ты выйдешь замуж.
Now, if you are dead... Then, this is the after life, and you made a deal with a guy, sealed in blood, who knew everything about you, even what you are going to say, before you said it. Now who do you think, that guy might be?
Если вы умерли, то это загробный мир, и вы заключили сделку, скрепленную кровью, с человеком, все про вас знающим.
People you know and love are going to die... and no matter what that voice tells you... there's nothing you can do about it.
Люди, которых ты знаешь и любишь, будут умирать,.. ... и, что бы тебе ни говорили твои голоса,.. ... ты ничего не сможешь с этим поделать.
Let's say you're right and I'm wrong. Let's say there's this whole world that I don't understand, and somehow, miraculously, you do. What are you going to do about it?
предположим, ты прав, а я - нет предположим, я не понимаю массы вещей насчет Маркуса а ты, чудом каким-то, понимаешь и что ты собираешься делать?
Where are you going, Niza? And what do you want to know that for?
Здесь государственное дело.
And, what are you going to do about it?
И, что ты теперь предпримешь на этот счёт?
She won't make a reliable witness and you know that so what are you going to do?
Из неё не получится надёжного свидетеля, и вы это знаете. Так что вы собираетесь делать?
What sort of people are you that you wake up in the morning and think, this is what I'm going to do?
Вы такой человек, что пробуждаетесь утром и думаете, это то, что я собираюсь делать?
What are you going to do if she gets pissed and kills us, as well?
коли она разгневается и изрубит нас в мелкую окрошку?
Are you sure that your being drunk and your being angry with Kurt doesn't have something to do with what's going on here?
Ты уверена, что твоё состояние и ваша ссора с Куртом не были причиной, того что сейчас происходит здесь?
What are we going to do... you and me? After we've posed? And danced?
Что мы будем делать, ты и я, после того, как мы попозировали и потанцевали?
"Do what you are going to do and I will tell about it."
Сделаете то, что собираетесь сделать - и я расскажу об этом.
And I'm standingere asking you, what are you going to do about your patient?
И я стою здесь и спрашиваю тебя, что ты будешь делать со своим пациентом?
You have two sides, a deadline, you know that neither of them are going to concede, what you do is you put them in a room and you just...
У вас есть две стороны и дедлайн. Ты знаешь, что ни одна сторона уступать не собирается. Поэтому ты оставляешь их в комнате и просто...