English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / And you're

And you're Çeviri Rusça

82,168 parallel translation
You're gonna feel my hands on your belly and then a lot of pressure.
Ты почувствуешь мои руки на своем животе, а затем небольшое давление.
You're trying to act like we're the same, you and me, but we're not.
Ты пытаешься показать, что мы похожи, ты и я, но это не так.
And you're used to driving a luxury vehicle with cruise control.
И вы приехали на машине с круиз-контролем.
Your water broke, and you're in pre-term labor.
У тебя отошли воды и у тебя преждевременные роды.
All right, but when you say you're doing this, we start Anna on a brutal course of radiation and chemo.
Но если ты подпишешься на это, мы начнём давать Анне курс радиации и химии.
And you're not going, too?
А почему ты не пошёл?
You're not holding high enough and you're dragging on release.
Низковато держишь и мешкаешь, спуская тетиву.
And now you're trapped in this no-place, where every day is the same, where you can imaginify yourself a kingdom but nothing is ever real.
" теперь ты застр € л в плоскости, где каждый день одинаков, где можно придумать себе королевство, но нет ничего насто € щего.
They gave you a shot, and now we're here.
" еб € укололи, и вот мы здесь.
It's... Just, with your diagnosis and the things you're saying, I would hate them to find out and up your meds.
ѕросто с твоим диагнозом... и высказывани € ми не хотелось бы, чтоб они узнали и повысили дозу лекарств.
And I shouldn't have... It's like... Dr, busker said it's like how you're not supposed to wake a sleep Walker, but I mean, I just wanna make sure that you're not...
" € не должен был... это... ƒоктор Ѕјскер говорит, это как нельз € будить сомнјмбул, но € только хотел убедитьс €, что ты не... потому что когда я мен € юсь, когда уходит печаль и накатывает безумие,
So, for example, one day in the hospital, you meet a girl and she has some friends and they tell you you're not sick.
Например, однажды в больнице ты встречаешь девушку и её друзей и они говорят тебе, что ты не болен.
And more than anything, you wanna believe it because that means you're not crazy.
И больше всего ты хочешь поверить в это, потому что это означает, что ты не сумасшедший.
But you know if you believe it... if you surrender to the hope and you're wrong, then... you're never coming back.
Но, знаешь, если поверить и сдаться надежде, и ошибиться, то... назад уже не вернуться.
And someday, you're gonna wake up and realize you don't need to listen to us anymore.
И однажды вы проснётесь и поймете, что вам больше не надо нас слушаться.
And the only way you're gonna get me out without killing him is if I decide to leave on my own.
И единственным способ меня вытащить, не убивая его, если я решу уйти сама.
I've been watching you see this... uh, this David person and his monster. It can't find us in here, in case you're worrying.
Он не сможет тут нас найти, если ты за это волнуешься.
And you're British?
О... И ты - британец?
We're gonna figure this thing out, you and me.
Мы во всём разберёмся, я и ты.
And, Carol Anne, I know you're only doing your job trying to execute me, - which I respect.
И, Кэрол Энн, я знаю, что вы выполняете свою работу, пытаясь меня казнить, и это уважаю.
You've jumped to the conclusion that this note was a forgery, and now you're jumping to the conclusion that a villainous man who swore he'd stop at nothing until he got ahold of your parents'enormous fortune is involved in some plot to get ahold of your parents'enormous fortune.
Вы поспешили с выводом, что эта записка - подделка, а теперь спешите с выводом, что тот подлый злодей, поклявшийся не останавливаться не перед чем, покуда не приберет к рукам огромное наследство ваших родителей, связан с кознями, цель которых – похищение огромного наследства ваших родителей.
You've done something terrible to Aunt Josephine and you're scheming to get our fortune.
Вы сделали что-то ужасное с Тётей Жозефиной и плетёте интриги, чтобы заполучить наше наследство.
I can't understand what you're saying, but I assume that you think we ought to decode Aunt Josephine's note before Count Olaf and Mr. Poe finish the paperwork.
Я не понимаю, что ты говоришь, но предполагаю, что ты думаешь, что мы должны расшифровать записку Тёти Жозефины до того, как Граф Олаф и мистер По закончат с документами.
We're taking the sailboat back to the town, and we're taking you with us.
Мы вернёмся на лодке в город, и вы поедете с нами.
He won't believe us unless you come along and prove you're alive.
Он нам не поверит, если вас не будет с нами, и вы не докажете, что живы.
You're not our parent and you never will be.
Вы не наш родитель, и никогда им не будете.
You're terrible, and I love it.
Как же ты замечательно ужасна.
One more accident, and you're mine.
Ещё один инцидент, и вы будете моими.
You think you're so superior, with your fancy optometry degree and weird hypnosis thing.
Думаешь, ты лучше меня со своим новомодным дипломом оптометриста и гипнотическими причудами?
You think you're so clever, but you only see in black and white.
Думаешь, что такая умная? На самом деле ты всё делишь на черное и белое.
And, "We're going to kick you out and have your license revoked, and if we ever have children, we're never gonna let you anywhere near them!"
И "Мы выгоним тебя, лишим лицензии, а если у нас когда-нибудь будут дети, мы и близко тебя к ним не подпустим!"
And I know you're just trying to be cautious.
И я знаю что ты всего лишь осторожничаешь.
You're frightening Sunny and you're frightening me.
Ты пугаешь меня и Солнышко.
I've been here, alone, by myself for five years, and you're asking about Cassie, about Ramse?
Я провела здесь одна пять лет, а ты спрашиваешь меня о Кэсси, о Рамси?
You're alone here, my secret to keep... from your friends and from your enemies.
Ты здесь один, мой секрет, который я не выдам ни твоим друзьям, ни твоим врагам.
Big-shot Scav King? You're gonna lie down and cough up blood?
Так и будешь лежать и кашлять кровью?
You're too damn weak for him, and you sure as shit ain't strong enough for me.
Ты для него слишком слаб, а для меня и подавно.
And you know, because you're a bad man.
Ты и сам знаешь, ты ведь плохой парень.
You and me and a couple of revolvers ain't gonna get it done, we're gonna need real firepower.
Мы с парой револьверов не справимся : нужны настоящие пушки.
And you're listening to Central New Jersey's all-news station.
Вы слушаете центральное новостное радио Нью-Джерси.
And we're just supposed to trust you're gonna keep all this to yourself, huh?
И мы должны верить, что ты сохранишь тайну?
And one day... you're gonna die.
А ты однажды умрёшь.
And you're gonna convince me that you're not a part of it so I can convince the FBI before a Hellfire missile, launched by our own government, strikes a hostage crisis in downtown New York, killing everyone inside, including the hostages.
А также попытаешься убедить меня, что не являешься частью заговора, чтобы я могла попытаться убедить в этом ФБР прежде, чем реактивный снаряд, запущенный нашим собственным правительством, ударит по сложившемуся кризису в центре Нью-Йорка, и убьет всех, кто находится внутри, включая заложников.
And you're talking to me.
И разговариваешь со мной.
You're pretty much the only person I can trust in this building, and trust in this building being a really relative thing.
Ты единственный человек в этом здании, которому я могу доверять. а доверие в этом здании довольно относительно.
You make them feel so comfortable they're willing to spend the night with you and wake up with them after.
Заставьте их почувствовать себя настолько комфортно, чтобы они захотели провести с вами ночь, а потом проснитесь рядом с ними.
Someone who falls asleep next to you is willing to show they're vulnerable, and a vulnerable mark will talk in ways no one you cold-bump into in a bar ever will.
Если кто-то засыпает рядом с вами, это значит, он готов показать вам свои слабости, а слабости объекта заставят его говорить так, как никто, кого вы так расчетливо соблазняли в баре, не скажет.
And as much as I love dangerous men, you're gonna put actual lives at risk.
И как бы я ни любил опасных мужчин, ты, действительно, подвергнешь жизни людей риску.
I mean, y-you sleep with me, you pull back, you leave me wanting more, and the whole time, y-you're searching and you're... and you're digging.
Я имею ввиду, ты спишь со мной, затем закрываешься, Оставляешь меня желать большего И все это время ты ищешь что-то,
Stop doing what you're doing and watch me.
Перестаньте делать то что вы делаете и посмотрите на меня.
Wow, Bill, you're explaining it like we care. And we don't!
Билл, ты объясняешь словно нам не плевать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]