And you're here Çeviri Rusça
5,272 parallel translation
You're still here. And as I remember it, you hit like a girl, too, hmm?
Но, насколько я помню, дерешься ты, как баба.
Yeah, because you're always harping about how miserable you are here and how much you hate the city.
Верно, потому что ты всегда твердишь как ты несчастна здесь и как ненавидишь город.
You've sat here and told me... you had no relationship with Reddington before he turned himself in and now you're saying he was with your father when he died?
Ты же только что сказала, что была не связана с Реддингтоном до того как он сдал себя. А теперь ты говоришь, что он был знаком с твоим отцом, и даже был с ним в день смерти?
Oh, and I suppose you're here to silence me.
О, и я полагаю, Вы здесь, чтобы заставить замолчать меня?
No, we brought you here'cause we're gonna set you straight once and for all.
Нет, мы привели тебя сюда, чтобы раз и навсегда вправить тебе мозги.
You're about to find out just how real it is, when they come back down here and stick you in that other one.
Мы выясним, насколько это реально, когда они вернутся сюда и воткнут тебя в другую штуку.
You've determined that the offending messages are coming from those computers, and you're here to confront the sender?
Ты думаешь, что сообщения с нападками приходят с этих компьютеров, и пришла сюда, чтобы навалять обидчику?
And you're sure the Doctor won't just leave us here?
И Доктор точно нас не бросит?
You're here for the very same reason that my late brother was, and that is to hurt Nolan with that flash drive.
Ты пришла сюда по той самой причине Что и мой старший брат Чтобы причинить вред Нолану при помощи той флешки
Is that what you're going to stand here and put up with?
Просто будешь стоять и слушать все это?
- I don't even know who the fuck you are and you're sat here.
- Я даже не знаю, кто ты блять такая, а ты сидишь тут.
And we're here to help you.
Мы пришли вам помочь.
And we're here if you need us, any time.
И если мы понадобится, в любое время.
Just like Tuscaloosa, just like Old Lyme, we both know you're playing dress-up out here, and it's just a matter of time before you get yourself killed.
Как в Таскалусе, как в Олд Лайме, мы оба знаем, что ты занят не своим делом, и, рано или поздно, тебя прикончат.
Now, you know, withdrawal from painkillers can be challenging, but we're here to support you and make it as easy as possible.
Теперь ты знаешь, что шутки с таблетками могут быть опасны, и мы здесь, чтобы поддержать тебя и облегчить твою жизнь, насколько возможно.
And you're not here about some dead inmate.
Вы здесь не ради какого-то мертвого заключенного.
You don't mind my drug use and you're already here.
Вы не против того, что я употребляю, и к тому же вы уже здесь.
You're supposed to be a hero here. And that's exactly why I must do this... To ensure I remain one.
Здесь ты должен быть героем. чтобы им и остаться.
He only exists in stories. Yet you're here, large as life, sticking your beak into constabulary business and making a nuisance of yourselves.
Но вы здесь, собственной персоной, суете свой нос в дела полиции и доставляете себе самим неприятности.
Actually, we're here to get you to buy up every piece of debt associated with Slattery Freight and then get you to give him more time.
Вообще-то, мы пришли уговорить вас купить каждый долг, связанный с компанией Слэттери, а потом уговорить дать ему немного времени.
Okay, and if this was all Just another way to extend your stay here, You're out of luck, and you're out of time.
Если таким образом вы хотели продлить пребывание в больнице, то вам не повезло, и ваше время истекло.
He says you feel guilty because of what happened to your daughter and that you're punishing... and punishing myself by being here.
Он сказал, что вы вините себя в случившемся с вашей дочерью и наказываете... Наказываю себя, находясь здесь.
You see, you haven't killed us because killing us would start a fight you didn't come here to have... and you're not sure you can win.
Итак, вы не убили нас,... поскольку это начало бы битву,... которую вы совсем не планировали,... и вы не уверены, что сможете в ней победить.
So you're here for the heritage ball and 10k run?
Приехали ради бала и марафона?
I just feel like I just got you back, and now you're going again, and I-I just have to stay here.
Просто я чувствую себя так, будто только вернула, а сейчас ты снова уезжаешь, а я должна остаться здесь.
Don't tell me- - you've bailed on your shift, and you're headed here to help me grade papers.
Только не говори мне, что ты забила на свою смену и направляешься сюда, чтобы помочь мне разобрать курсовые работы.
You're good, Care, and if you want to make amends, let me get the hell out of here.
Всё в порядке, Кэр, но если ты собираешься извиняться, я отчаливаю.
- What are you doing back here? - You're my daughter, and I, um... ahem...
- Ты моя дочь, и я...
And you're out here getting creative, while everyone else is at Town Hall doing... Christine Price's bidding.
И ты тут весь в творчестве, пока все остальные в ратуше выполняют... приказы Кристин Прайс.
I never thought we'd meet in person, and now you're here.
Никогда не думал, что мы встретимся вживую, и вот ты здесь.
- If you're not, then what's the point of a plane crashing and bringing the two of you here?
- Если нет, в чем смысл катастрофы, и вы оба оказались здесь?
Our dad is out there genuinely grieving over the death of his son while you're in here worrying about the family's image and topping off on the Botox.
Отец снаружи, искренне оплакивает смерть своего сына, а ты сидишь здесь, трясешься из-за семейного имиджа и красишь помадой свой ботокс.
I'm real, and we're getting you out of here.
Я - реальность, и мы вытащим тебя отсюда.
You're moving on, and so is Liam, and I'm still here.
Ты оставила всё в прошлом, Лиам тоже, а я застряла здесь.
Lance and I show up, and immediately Lance and Frank got into this massive fight. - You're not welcome here!
Пришли мы с Лэнсом и сразу же у Лэнса с Фрэнком началась бурная ссора.
We're thrilled to have you here at Hand of God, and well, we thank Jesus for that blessing, and I know that Reverend Paul feels the same way.
Мы безумно рады, что вы здесь, в Деснице Божьей, и мы благодарим Иисуса за этот счастливый дар, и я знаю, что преподобный Пол думает так же.
They're saying, "Bob, if you don't want to go to jail, " and you want to have a good defense here, you need Jarecki and Smerling to give you the defense. "
- Его предупредили : "Боб, если не хочешь в тюрьму и если тебе нужна сильная защита, пусть Джареки и Смерлинг её обеспечат!"
I see what you're trying to do here and I don't like it.
Я вижу, что ты пытаешься здесь делать и мне это не нравится.
And if that's not what you're meant to do here, then I'm sorry.
И раз уж тут это больше не принято, приношу свои извинения.
And worst-case scenario, you're here.
А случись что — ты рядом.
And yet you're here.
Но ты здесь.
Well, Frankie's sister is having a baby, so we're driving up to Sacramento in the morning, but we're here for tonight, and we really want to take you guys out for dinner.
Сестра Фрэнки рожает, поэтому утром мы едем в Сакраменто, но сегодня мы здесь и действительно хотим пригласить вас на ужин.
And you're here because?
И вы здесь потому что?
Things are that bad, and that's why you're here.
Всё настолько плохо, и поэтому вы здесь.
If you're gonna leave him out here and you don't want a disaster on your hands, then you better follow the formula.
Если вы хотите оставить его здесь и не хотите столкнуться с катастрофой, тогда лучше следуйте такой формуле.
I need to go across the street to get some of my things, but if it's okay, I'd like to come back and sleep here for the next few nights so you're not alone.
Мне нужно уйти, забрать некоторые вещи, но если ты не против, я вернусь и посплю здесь следующие несколько ночей, чтобы ты не была одна.
Michael says you're a sleepwalker and you don't remember coming here.
Майкл сказал, что ты ходишь во сне и не помнишь, как приходил сюда.
Kevin, a few hours ago, you were yelling at me to go home and now we're here.
Кевин, пару часов назад ты кричал, чтобы я ехала домой, а теперь мы здесь.
You wanted to come here, and you're here.
Ты хотела, чтобы я сюда приехал, и вот я здесь.
You and all these people out here, you're so close.
Ты и остальные, вы так близко.
While Frick and Frack park it here, you're gonna go in and get your hair "did", ok?
Пока эти идиоты сидят на стреме, ты зайдешь сделать себе прическу.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261
and you're next 17
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261