English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / And you're late

And you're late Çeviri Rusça

324 parallel translation
I'm meeting her at the corner of Vermont and Franklin, the northwest corner... in case you're interested, and I'm late already.
Я с ней встречаюсь на углу Вермонта и Франклина, и я уже опаздываю.
So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the fat... you hop in your car and you're gone.
Значит, мы сходим в ресторан, что-нибудь выпьем, вспомним старые времена, потом ты сядешь в машину и уедешь?
If you're married, that's late, and if you're single, it's early.
Для женатых - это поздно. Для холостых - рано.
And in the second place, you're two hours late.
И во-вторых, ты на два час опоздала.
- You're late and I'm tired.
- Вы опаздываете, а я устала.
Don't mind that, and head off to school because you're running late.
Не обращай на это внимания, лучше иди в школу, а то опоздаешь.
Polly you dunno what you're doing! Go and get the Doctor before it's too late!
Полли, ты не знаешь что творишь!
If you get on late enough, they're hanging up coats and talking to the men.
Если вы приезжаете поздно, то они уже вешают одежду и разговаривают с людьми.
You're one and a half hour late.
Ты опоздал на полтора часа.
You're about an hour and a half late!
Ты опоздал почти на полтора часа!
We've all been waiting for you, and you're late.
Мы все ждали тебя, а ты опоздал.
You're probably late and everything.
Ты вероятно опаздываешь.
You're supposed to say "Mrs Bartova" and eat so you aren't late for school.
НАДО ГОВОРИТЬ - С ПАНИ БАРТОВОЙ, И ЕШЬ, А ТО ОПОЗДАЕШЬ В ШКОЛУ
Get off my bed and tell me what you're doing here so late
Встань с постели! Говори конкретно, что тебе нужно.
You're gonna be late for work and you know how daddy hates that.
Опоздаешь на работу, а папочка так это ненавидит!
And now, you're late for school. Is that right?
И в итоге опоздали в школу.
You've all been real cooperative today. I know it's been kind of confusing... ... and crazed and congested, and we're running 90 minutes late.
Сегодня вы здесь все теснитесь, Я понимаю, что это несколько сбивает с толку... сводит с ума и перегружает, но мы и так начали на полтора часа позже...
If you were hanging on to a rising balloon, you're presented with a difficult decision... let go before it's too late? Or hang on and keep getting higher?
Если ты висишь на воздушном шаре... тебе надо решать... отпустить его пока не поздно... или держаться за него, поднимаясь выше.
And you're late.
Вы пожалеете...
- And you're here late.
- А вы, слишком припозднились.
Wondering if you're going to be late, and then you coming in with a tray, exactly on time. Shoving it down on a table and biffing off. The next night, coming in, shoving it down, biffing off.
как ты входишь с подносом всегда в одно и то же время... и ставишь его на стол и потом убираешь, и на следующий день ставишь и убираешь,..
- You're out and about a bit late.
Вы вышли, и мы не нашли вас, дядя Том.
Okay, well, you call those useless Frisbee-chucking cheeba-monkeys... and tell'em you're gonna be an hour late.
Ну тогда ты позвонишь этим бесполезным прокуренным обезьянам и скажешь, что опоздаешь на час.
Captain Sharpe and I have met You're late sir
С капитаном Шарпом мы знакомы. Вы опоздали, сэр.
And if you're a minute late, we'll bust'em.
А опоздаешь на минуту, мы их пощупаем.
You're late for your holosuite booking and you've had that drink a while.
Прошло пятнадцать минут, а вы до сих пор еще не в голокомнате и все еще разглядываете этот напиток.
You're an hour and a half late!
Ты опоздал на полтора часа!
And they're behind bullet-proof glass there, because, you know, it's late at night, people are hassling them, if they go in the shop, they try to nick stuff...
И он сидит там, за пуленпробиваемым стеклом. Потому что ночь, люди по ночам нападают на них. Хотят стырить что-нибудь.
It's late and you're working a double shift tomorrow.
Уже поздно, а завтра ты работаешь в две смены.
It's almost five and we're not giving out more appointments, so I'm going to stamp your application this way. You came too late.
К сожалению, вы пришли слишком поздно.
If I gave you wings it was so you would get a move on, and you're always late.
Я дал тебе крылья, чтобы ты быстро передвигался, а ты всегда опаздываешь.
And you're open how late?
А до скольки вы открыты?
You're 30 minutes and four seconds late.
Вы опоздали на 30 минут и 4 секунды.
Tell them that your aunt was waiting for you and that's why you're late.
Скажи на почте, что твоя тетя ждала тебя, и поэтому ты опоздал.
I'm just gonna come over to your house late at night when you're asleep... and kill you with a chain saw.
Я приду к тебе ночью, когда ты будешь спать и разрежу тебя электропилой.
Let's forget that you're late to the party and be glad that you did come.
Давай.. давай просто забудем о том, что ты немного опоздала на вечеринку, но порадуемся, что ты вообще пришла.
I'd walk you out myself, but I'm late for a wine tasting. And just so we're clear on the matter you're not invited.
Я бы сам тебя проводил, но я уже опаздываю на дегустацию вина у меня дома, и... для полной ясности в этом вопросе ты не приглашен.
You're 300 pancakes and one sponsored sailboat too late for that.
Ты опоздала на 300 блинов и одну спонсируемую лодку.
You're late and you allow troopers to disobey orders?
Вы опаздываете и не следите, как десантники исполняют приказы?
George, you'll have Lord Rupert. If they're very late, they can change by themselves, and you can tidy up when they're downstairs.
Если они приедут поздно, они сами переоденутся, а вы просто почистите одежду, когда они спустятся.
And you're out late, waiting for him to go to bed so you can avoid the uncomfortable silence when you get home.
А, и ты теперь приходишь поздно, ждешь пока он ляжет спать, чтобы избежать неловкого молчания, которое тебя будет ждать по возвращению домой.
And if you're going to be late, I suggest you bring a note.
И если опоздаете, без записки родителей не приходите.
And you're late.
- А ты опоздал.
You late again and you're fired.
Ты опять опоздал, и ты уволен.
... but if you're in some kind of trouble and need my help, then you should ask now and not wait until it's too late and everything's all messed up, like you usually do.
Но если ты в беде и тебе нужна помощь, обращайся ко мне, а не жди, пока все, как обычно, пойдет наперекосяк.
And now you're officially late for my class.
И теперь вы официально опаздываете на мой урок.
You're late. And that's a bad start.
Вы опаздываете, и это - плохое начало.
Hey, if you're gonna get all Ward Cleaver on me, I gotta go call Eddie and Lumpy and tell'em I'm gonna be late.
Эй, если ты собираешься дать Варда Кливера *, * персонаж нравоучительного ТВ-шоу я скажу Эдди и Лампи, что задерживаюсь.
- You're late, and I can't wait for you.
- Ты проспал и я не могу тебя ждать.
- You're a man of unique talents, Jonas, and, despite what you did, I know that it's not too late for you to serve your country.
- Вы человек уникальных талантов, Джонас, и, несмотря на то, что вы сделали, я знаю, что вам еще не слишком поздно послужить своей стране.
- You're too late, loverboy you'd better betcha they're putting your boyfriends butt on a plane home this afternoon, and now we have to move again cause we can't live across from some big doodah flamer homo.
Ты опоздал любовничек. Ты все никак не успокоишься. Сегодня днем они отправили твоего бойфренда на самолете домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]