And you're still here Çeviri Rusça
200 parallel translation
And if you're still here, it's gonna be you or me.
И потом вернусь, и если застану ваши морды, то одарю свинцом.
- And you're still here?
- И ты ещё тут? - Я...
I still can't believe it that you're here and you're safe, and you won't be sent away.
Я все еще не могу поверить, что ты здесь, ты в безопасности... и тебя не могут выслать.
So you're the one, who Gisa... and you still dare to come here?
Вы тот, кто Гизу... И вы посмели здесь появиться?
And you're still here?
– А Вы здесь?
And you're still here.
Не привлекайте к себе внимание, господин К.
In our country abroad prisoner gone, and you're still here!
У нас за границей узник прочь, прочь, а ты безвылазно здесь.
See they're all lying here dead, and you're still walking.
Они все лежат тут, мёртвые, а ты ещё жив.
I'll call security and have you thrown out if you're still here.
Если будешь - я вызову охрану и выкину тебя.
Everybody left, and you're still here... like a fool.
Все ушли, а Вы, как болван, остались.
I gave you a chance and you're still here.
сумтола то сулбоукио ха том ейкенеи пяоедяо.
Everybody drop what you're doing, stand still... and put your attention up here to the director, please.
Немедленно прекратите все свои занятия, и обратите внимание на режиссёра фильма.
And incidentally, that's why you're still here.
Не совсем. Именно поэтому вы до сих пор здесь.
How come you're still with me and driving me all the way out here anyway?
Почему ты все еще со мной и везешь меня черте куда?
You and me, we're still here.
Мы с тобой все еще живы.
And now, even now, when every word... of what Wigand has said on our show is printed, the entire deposition of his testimony in a court of law... in the state of Mississippi, the cat... totally out of the bag, you're still standing here debating.
И даже сейчас, когда каждое слово, сказанное Вайгандом в нашем шоу,... напечатано ; когда полностью обнародо - ваны его показания в суде штата Миссисипи, когда кот выскочил из мешка, ты стоишь здесь и споришь.
Every week you say you're gonna lose your job... and you're still here.
Каждую неделю ты говоришь, что ты потеряешь работу... и ты всё ещё работаешь здесь.
So while we're inhaling London broil and lobster bisque, you're still gonna be standing here smelling up the myster cream fuck.
И когда мы будем уплетать цыплят и лобстеров, ты будешь торчать здесь. И нюхать дерьмо, которое здесь жарят.
Well... the street is out there, and we're in here, and so far, you still haven't told us why we're here.
Улицы - они далеко. А мы здесь. И ты не сказала, зачем позвала нас.
So if you're saying they left you behind, and you're still seeing them, then maybe they're still here.
Поэтому, если Вы говорите, что они оставили Вас,... но Вы все еще видите их, тогда, может, они все еще здесь.
and even if you're still students, we're here.. i'm here
И хотя вы еще учитесь, мы - здесь..., я - здесь
years and you're still stuck here.
Как так, что после 20 лет, ты всего-навсего капитан?
I'm serious, you're still here and I'm missing you already!
€ не подлизываюсь. ты ещЄ не уехала, а € уже скучаю!
You're with me, or the kids are with me and when the kids are gone, I'm still not alone,'cause your parents walk in here all the time.
Я либо с тобой, либо с детьми. А если дети в школе, я все равно не одна Потому что твои родители все время заходят
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
- And you're still here.
- Но ты все еще здесь.
- Because you bolted, came here and realized you're still in love with your ex-boyfriend.
- Потому что ты сбежала, приехала сюда, и осознала, что ты всё ещё любишь своего бывшего.
It's so late... and you're still here?
Вы всё ещё на работе в такое время?
You won't be here, but it's still going to go on... and you're the ones who are supposed to stop it.
Вы должны остановить это! Ты так ничего и не понял, мозги твои куриные.
You're still living here and with your mother...
Ты остался жить здесь! У мамы дома!
You know there are times when we're dirt broke and hungry and freezing and I ask myself, "Why the hell am I still living here?"
Знаешь, бывают времена, когда денег ни копейки, есть нечего, мёрзнешь до костей. И я себя спрашиваю : "Какого чёрта я тут живу?"
And even when you are here, you're still not here.
Даже когда ты дома, тебя всё равно нет.
So here we are, with our degrees and our double doctorates, swirling around Moscow confronting the past. And the Russians don't want to hear about it, you know, because they're still scared shitless of Stalin.
И вот мы, ученые, академики с научными степенями, собрались в Москве, чтобы "посмотреть в лицо прошлому".
The worst thing that could have happened to you has already happened and you're still here.
Худшее, что могло случиться, уже случилось и ты уже здесь.
- You've been here three hours and you're still like this.
- Ты тут уже три часа, а вы все на той же стадии.
And you're still here.
А ты еще здесь
And you're still here.
Скорее топчемся на месте.
We can only assume things don't go well, because if you're here, you saw the tape and the future still needs fixing.
Можно только предположить, что все прошло неудачно, раз вы здесь, значит видели кассету и будущее все еще нуждается в изменении.
That's why he's here and you're still alive.
Поэтому он здесь и вы еще живы.
- ~ And you love my dark ~ - ~ And you're still here ~
( Уверяю мы снова открылись )
It means, erm... you're here and I'm there, and maybe if I'm lucky, you'll still send me in the odd pie.
Это означает... Хорошо, вы будете здесь, а я там, и может быть будет лучше, если вы будете угощать меня своими пирогами.
- And somehow you're still here.
- И почему-то вы все еще здесь.
Right, I'll shut my eyes and if you're still here when I've opened them, then... oh...
Значит так, я закрою глаза, и если вы еще будете здесь, когда я их открою, то...
Look, I know you're telling people it was an accident but if it was an attack, Sheriff and there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
And if she was still here you're gonna what?
А если бы она все еще была здесь?
More than that, you got a first-hand look into the mind and heart of a killer... and you're still here.
Более того ты заглянула в его душу, в душу убийцы И ты все еще жива.
You came here as refugees, and you're still being treated like second-class citizens.
Вы пришли сюда беженцами, и с вами до сих пор обращаются, как с людьми второго сорта.
We've been here an hour, and you're still smiling.
Мы здесь час, а ты все еще улыбаешься.
The 1st Amendment still exists, Perry, and we're back here again tonight, - telling you we're not gonna put up with it.
1-ую Поправку никто не отменял, Перри, и мы сегодня вечером вернулись сюда снова, сказать вам, что мы не потерпим это.
Well, I'm... still out here and you're still in there, so...
Ну, я я здесь, а ты - там, так что...
The only reason you're still here is because you gave up... your apartment and you have no where else to go.
Ты еще здесь лишь по одной причине - ты сдал свою квартиру и тебе некуда уходить.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17