And you know that how Çeviri Rusça
1,342 parallel translation
You know, every TV that we were asked to do, we did, and it didn't matter how stupid it was.
Мы шли на каждую телепередачу, на которую нас звали, какой бы тупой она ни была.
Okay, you know what Dumbledore? So we know what a Horcrux is, that's all well and good But how can we find one?
Хорошо, о крестражах мы теперь в курсе, но как нам отыскать его?
You know how much he talked Saying the pain is killing him, but still on and on about the sponge cakes, this and that.
Вы и сами знаете, как он много говорил о боли, которая так мучала его, и каждый раз он снова и снова вспоминал про этот кусок бисквита, то так то эдак.
If a terrorist has infiltrated a police department and he dresses like the policemen, how would you know that's him?
Если бы террорист внедрился в полицейское управление и оделся как полицейский, как узнать, что он террорист?
And we both know how Winnie would react to the fact that you've been bonding with your future father-in-law.
И мы оба знаем, что Уинни скажет, если узнает, что ты дружишь со своим будущим тестем.
Well, you know that Rod and Chrissie have been thinking of applying to be carers, so they've been learning how to drive.
Ну ты знаешь, Род и Крисси хотели подать заявление, чтобы стать опекунами. Так что они учатся водить.
Asssuming that psychedelics are part of the human future at the moment they're still, you know, generally repressed and suppressed and illegal. If that were to change, how would we begin to construct a kind of a system that would allow for, for kind of rational and mature exploration of the psychedelics?
Рассматривая психоделики как часть человеческого будущего, хотя на данный момент они по-прежнему под запретом и давлением закона, если бы это изменилось, как бы мы могли начать строить систему, позволяющую зрелое и рациональное исследование психоделиков?
And how do you know that?
А ты откуда знаешь
Do you know how many doctors have won that thing and then they've gone on to win the Nobel?
Вы знаете, сколько докторов получали эту штуку, а в последствии им присваивали Нобелевскую премию?
Well, okay, you know how we're all toxic and stuff, right, with like all the microwaves and cell phones and all that weird stuff flying through the air.
Ну... Хорошо. Знаете, вокруг ведь столько вредных излучений, ведь так?
And how do you know they were your parents, for that matter?
и откуда ты кстати знаешь, что они вообще твои родители на самом деле?
And now that I've freed your feisty little ward how do I know you won't sell me out as well?
И теперь, когда я освободил твою маленькую злобную подопечную, откуда я могу знать, что ты не продашь и меня?
It's illegal also, so please don't - Okay. I know you're upset, so please don't drink that... because that's how you make a baby homeless and
если это не поможет... тогда этот ребенок будет страдаты!
I know that you stole a cursed comic book and that's how you got your powers, and I know you're a lot younger than you look, Alec.
Я знаю, что ты украл этот проклятый комикс. вот как ты получил свои силы. И я знаю, что ты намного моложе, чем выглядишь, Алек.
And I know that you think I'm a bad person... because I remain unmoved by your nattering of trite platitudes to your ill-shapen students... about how the human condition can be improved by, yes, singing about it.
И я знаю, ты думаешь, что я - плохой человек, потому что я оставалась безразличной к твоему изливанию замшелых банальностей твоим же задохликам-ученикам о том, как улучшить человеческое состояние да, именно, через пение.
And I know that you know how... how I felt about you for a long time.
И я знаю, что ты знаешь, какие... у меня к тебе чувства довольно давно.
Look, I know that you all work long hours, and I know how much you have given already, and now God is asking you to give more.
Слушайте, я знаю, что вы все работаете не покладая рук, и я знаю, сколько всего вы уже отдали, но теперь Господь просит вас отдать ещё больше.
I've made this trip three times and every time there's three big bumps and that's how you know!
Я уже третий раз так еду и каждый раз нас ловили но не в этот раз!
Yes, and do you know how I know that?
Да, тебе не интересно откуда я это знаю?
That's how I know you're gonna go to Washington, and you're gonna be amazing.
Поэтому я знаю, что ты попадёшь в Вашингтон и будешь там лучшей.
And that's how I know about you.
Вот как я о тебе узнал.
So what, you can lie to Bug about where you were and what happened with Jones and how you feel about the way that he's treating you you know, just to hold onto him?
И что, ты сможешь врать Багу насчет того, где ты была, и что произошло у вас с Джонсом, и как ты себя чувствуешь из-за того, как он с тобой обошелся, только чтобы удержать его?
Now I don't know when, I don't know how, but at some point, you became a dad to that little urchin, because you just lost it in my O.R., and Mark Sloan never loses it in the O.R.
Не знаю, когда. Не знаю, как. Но ты стал отцом для этой девчонки.
How come you know that and I Don't know that?
Как так вышло, что я об этом не знаю?
And just how do you know that?
И откуда тебе это известно?
That's how they do, you know? Just drive around, listening to raps and shooting all the jobs.
Они только и знают, что гонять повсюду, слушая рэп и расстреливая все работы!
I know all your secrets, how you're afraid of moths and lost the Big V to that guy at judo.
Я знаю все твои секреты - как ты боишься ночных бабочек и как ты лишилась невинности с тем дзюдоистом.
Why? Cos you're the Scottish girl in the English village, and I know how that feels.
Потому что ты Шотландская девочка в Английской деревне,
That's how I know you're gonna go to Washington and be amazing.
Поэтому я знаю, что ты попадёшь в Вашингтон и будешь там лучшей.
And you know how that ended.
И ты знаешь, как это закончилось.
And you know how very rarely I use that word.
Ты знаешь, насколько редко я употребляю это слово.
And you know how much I wanted to take that step with Lexie.
Ты знаешь, что я хотел быть с Лекси.
And you know how he is with that whole "wrath" thing.
А вам ли не знать, каков он в гневе.
And I know that my betrayal hurt you, different from how it is with you and Stefan, but I'm promising you this now,
Моё предательство задело тебя, но не так, как предательство Стэфана.
You know, when that idiot finally crashes, you ever notice how many get out and run?
А когда идиот в итоге во что-то въедет, он почти всегда пытается убежать.
And how do you know that?
Откуда ты знаешь?
- Hey. You had that sexy lingerie on and you were so beautiful. Plus, you know how I hate to waste an erection.
Эй, эй, на тебе было то сексуальное бельё, и ты была так прекрасна, а также ты знаешь, как я ненавижу терять эрекцию.
Don't you know that it's not the size of the instrument that matters, but how much and how long and how often your mother catches you playing?
Ты что не знаешь, что размер инструмента не играет роль, важно то, сколько раз, как долго и как часто твоя мама застает тебя за игрой?
I just... I just want you to know that... I've carried around a lot of secrets, and I know how lonely it can feel.
Я просто... я хочу, чтоб ты знала, что... я храню уйму секретов, и я знаю, как из-за этого можно быть одиноким.
Otherwise I'm stuck with my own company, and you know how that works out.
Иначе я остаюсь в компании самого себя, и вы знаете, чем это заканчивается.
And how do you know that?
- И как вы это узнали?
It took me three years to pluck up the courage to speak to you, and I was so scared of the way I felt, you know, loving a girl, that I learned how to become a sarcastic bitch
Мне потребовалось три года, чтобы найти в себе силы и заговорить с тобой, и мне было так страшно от того, что я чувствовала, знаешь, любить девушку, что я научилась становиться саркастической сукой
Er... I just... wanted you to know how I felt about that, and...
Я всего лишь.. хотел чтоб ты знал что я чувствую к тебе и..
And I don't know how you have any hair left on your head with the amount that ends up in the shower drain.
И я удивляюсь, как на твоей голове ещё остались волосы, учитывая, сколько их набилось в душевом сливе.
He'd received death threats. And how do you know that?
Он получил письмо с угрозой убить его.
You know the part that I don't understand, Judith, is how somebody can tell you that they love you one day, then turn around and break your heart the next.
Ты знаешь, та часть, которую я не понимаю, Джудит, это как кто-то может говорить тебе, что любит тебя в один день, а потом отворачивается и разбивает твоё сердце на следующий.
It's guys like you, they think they know how to do everything better, and that only makes my job harder.
Такие парни как ты, всегда думают, что знают как все сделать лучше, и из-за мне все трудней делать свою работу.
Then you dream of your true love's face and that's how you know he's your true love.
Тогда тебе приснится лицо настоящего возлюбленного, и ты узнаешь, кто это.
And you already know how to exploit that.
И вы уже знаете как это использовать.
You know, if there's a feeling of being half totally excited and half completely ready to panic, then that's how I feel.
Знаешь, если есть такое чувство : быть наполовину взволнованной, и наполовину готовой паниковать, то тогда вот так я себя чувствую.
And you don't quite know how to handle that.
И ты не совсем точно знаешь, как с этим справится.