English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Ape

Ape Çeviri Rusça

741 parallel translation
I'm sweating like an ape.
Я потею как свинья.
There goes the filthy ape now.
Вот идёт эта мерзкая обезьяна.
You slug nutty ape, don't tell me to scram.
Заткнись, и не говори мне, что делать.
But somebody better tip that ape off who I am.
Кто же когда скажет этой обузьяне, кто я такой.
- Oh, lay off, you big ape.
- Отвяжись, обезьяна.
Over the fireplace is an oil painting of some ape in a costume holding a sword.
А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.
Would you ask your wife to hook up with that ape?
А ты бы попросил свою жену связаться с этой обезьяной?
The ape objects.
Обезьяна протестует.
What puts the "ape" in apricot?
Что заставляет расти деревья?
It's the missing link between ape and man, like an athlete.
Звено в цепи между человеком и обезьяной, что-то вроде спортсмена.
She wouldn't throw herself away to some doddering old ape just because he was rich.
Она не загубит себя ради старой дряхлой обезьяны только из-за денег.
Grab that rope, you hairy ape
Хватай веревку, обезьяна.
You've got no right to break in here, you big ape.
Ты не можешь врываться сюда, горилла.
- I know what I'm doing, you big ape.
- Я знаю, что делаю! Прекрати, Крис!
That ape!
Мужлан!
I better help you. - Then get me a cab, you dopey ape.
- Тогда найди такси, тупая обезьяна!
- I said ape and I meant ape.
Ты и есть горилла!
I doubt very much that you'd like her in The Hairy Ape.
Я сомневаюсь, что она понравилась бы вам в шкуре гориллы.
Wasn't we happy together? Wasn't it all okay till she showed here? Hoity-toity, describing me like a ape.
Разве у нас не было всё хорошо до того, как она приехала, вся из себя высокомерная, считающая меня чем-то вроде обезьяны?
Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man.
Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей.
Let him do it twice more, and I'll not say a word if his love was a Barbary ape.
Осталось проделать это дважды, и норманны получат сегодня по заслугам.
JEFF : Whenever you want to get rid of that big ape, I'm available.
Если тебе надоела эта обезьяна, я в твоем распоряжении.
Uncle, my brother mocks both you and me. Because that I am little, like an ape... he thinks that you should bear me on your shoulder!
Над нами принц смеётся, милый дядя, считает он, что можете ходить вы со мною на спине, как с обезьянкой.
Tyler, you're the blackest ape I ever saw.
Тайлер, ты самая чёрная обезьяна из тех, что я видел.
In southern lands there is a man-like animal called an ape.
В южных странах есть люди похожие на зверей, называемые приматами.
Didn't your aunt tell you to go to school ape boy?
Разве твоя тетя не говорила тебе идти в школу, а мальчик-обезьяна?
The ape boy.
Мальчика-обезьяну.
You've grown as ugly as an ape
Она тебя убивает. Никогда ты так не выглядел.
Three : When they do... they will go absolutely ape and strike back with everything they've got.
В-третьих : когда это произойдет они нанесут ответный удар всем, что они имеют.
When she didn't get it, she ran to the Monkeys at the Zoo. She found a half-witted ape and raped him...
Но она была слишком уродлива, ведь сбежала из зоопарка из клетки с обезьянами, где изнасиловала самую полоумную из них
Are you an inherited loan from the ape?
Наследство ли от приматов-прародителей?
And can you actually tell what these, what, ape men looked like?
Не могли бы вы рассказать, как выглядели эти... эм... приматы?
He wasn't very big. He had the face of an ape. He had a big brain and he stood like a man.
Он был невысоким, с обезьяньим лицом Но довольно большим мозгом...
And there were how many of these ape creatures?
И сколько вы нашли таких приматов?
At a time when the most highly-evolved creatures here, our own ancestors, were only a type of Pliocene ape.
Во времена, когда самые развитые существа на планете, наши с вами предки Были разновидностью приматов эры плиоцена.
There's clearly some connection. My guess is that those were ape mutations being brought back for release on Earth.
Очевидно, есть какая-то связь Как если бы те мутировавшие приматы были перенесены хотя-бы на одну только Землю.
It was like a giant ape.
Было похоже на огромную обезьяну.
I must say, Apollo, the way you ape human behaviour is remarkable.
Должна сказать, Аполлон, ты отлично подражаешь поведению людей.
Go to hell, you stupid fat ape, before I smash your face in so your mom won't know you!
- Слушай, ты, боров мордатый, - пошёл к чёрту! А то отделаю так, родная мама не узнает!
A man acting like an ape.
Чeлoвeк вeдeт ceбя кaк oбeзьянa.
The young ape with a shovel. I hear you're planning another archaeological expedition.
- Кoнeчнo. Moлoдoй пpимaт c лoпaткoй. Я слышaл, вы плaниpyeтe дpyгую apxeoлoгичecкую экcпeдицию.
That the ape evolved from a lower order of primate, possibly man.
Oбeзьянa пpoизoшлa oт бoлee пpимитивнoгo пpимaтa, вoзмoжнo, чeлoвeкa.
A missing link between the unevolved primate and the ape.
Oтcутcтвyющee звeнo мeждy нepaзвитым пpимaтoм и oбeзьянoй.
The dear departed once said to me "l never met an ape I didn't like."
Дopoгoй пoкoйник oднaжды cкaзaл мнe : "Я люблю вcex oбeзьян".
Take your stinking paws off me, you damn dirty ape!
Убepи oт мeня cвoи вoнючиe лaпы, чepтoвa гpязнaя oбeзьянa!
Therefore he has no rights under ape law.
Taк чтo пo зaкoнaм oбeзьян y нeгo нeт никaкиx пpaв.
Now, Dr Zira, in all fairness, you must admit that the accused is a non-ape and therefore has no rights under ape law.
Д-p Зиpa, пo cпpaвeдливocти гoвopя, вы дoлжны пpизнaть, чтo oбвиняeмый - нe oбeзьянa и, слeдoвaтeльнo, нe имeeт пpaв пepeд зaкoнoм oбeзьян.
That the almighty created the ape in his own image.
Bceмoгущий coздaл oбeзьянy пo cвoeмy oбpaзy и пoдoбию.
An ape's new suit?
Hoвoгo oбeзьяньeгo кocтюмa?
- Let go of me, you ape.
- Пусти, горилла!
You ape!
Ты запер меня в клетке! И я знаю, кто ты такой!
apes 25

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]