Aragorn Çeviri Rusça
62 parallel translation
He is Aragorn, son of Arathorn.
Он - Арагорн, сын Арахорна.
Aragorn.
Арагорн.
Aragorn is right.
Арагорн прав.
Aragorn!
Арагорн!
Lead them on, Aragorn.
Веди их, Арагорн.
Aragorn, these woods are perilous.
Арагорн, это опасный лес.
Have you ever seen it, Aragorn?
Видел ли ты ее, Арагорн?
Aragorn, go!
Арагорн, отходи!
Aragorn.
- Арагорн.
I am Aragorn, son of Arathorn.
- Арагорн, Сын Арахорна.
Sauron fears you, Aragorn.
Саурон боится вас Арагорн.
When last I looked Théoden, not Aragorn, was king of Rohan.
Насколько мне не изменяет память... ... Tеоден, а не Арагорн, правитель Ристании.
He will need you before the end, Aragorn.
Ты будешь нужен ему там, Арагорн.
Aragorn?
Арагорн?
Lord Aragorn where is he?
Лорд Арагорн... ... где он?
If Aragorn survives this war, you will still be parted.
Даже если Арагорн переживет эту войну, вы все равно будете разлучены.
If Sauron is defeated and Aragorn made king and all that you hope for comes true you will still have to taste the bitterness of mortality.
Если Саурон будет побежден и Арагорн станет королем... и все то, на что ты надеялась, воплотится... ... тебе все равно придется испытать горечь смертности...
Whether by the sword or the slow decay of time Aragorn will die.
От меча ли или от медленного упадка, вызванного временем, ... Арагорн умрет.
Aragorn, son of Arathorn, and Boromir of Gondor.
... Арагорн, сын Арахорна, и Боромир из Гондора.
No, my Lord Aragorn we are alone.
Нет, Арагорн... ... мы одни.
Aragorn, you must rest.
Арагорн, тебе нужно отдохнуть
Your friends are with you, Aragorn.
Твои друзья с тобой, Арагорн.
And say nothing of Aragorn either.
Об Арагорне тоже молчи.
Word has reached my ears of this Aragorn, son of Arathorn.
Меня достигли вести об этом, Арагорне сыне Араторна.
The Shadow is upon us, Aragorn.
Нас накрыла тень, Арагорн.
You're outnumbered, Aragorn.
Вас превышают численностью, Арагорн.
- Then you're the liar, Aragorn.
- Тогда ты лгун, Арагорн.
Those are all better than anything nerdy like Aragorn or Chewbecca.
Ну это лучше, чем Арагорн или Чубакка.
We will name him, Aragorn.
Мы назовём его Арагорном.
Behold Aragorn, son of Arathorn, Lord of the Dúnedain!
Узрите Арагорна, сына Араторна, владыку дунаданов!
Hail Aragorn!
Да здравствует Арагорн!
And the child Aragorn grew swiftly and happily.
А маленький Арагорн рос быстро и счастливо.
Seems but yesterday that your son Halbarad was Aragorn's age.
кажется, что толко вчера твой сын Халбарад был в том же возрасте, что и Арагорн.
If danger closes in on us once again, you and Aragorn must be protected.
Если враг снова сжимает свою хватку, тебя с Арагорном нужно обезопасить.
Where is Aragorn?
Где Арагорн?
Aragorn!
Арагорн?
And Aragorn must live.
И Арагорн будет жить.
Aragorn, Chieftain of the Dúnedain!
Арагорн, вождь дунаданов!
I will not for many long years call you Aragorn.
Теперь ещё долгие годы я не буду называть тебя Арагорном.
You are Aragorn, Son of Arathorn, Chieftain of the Dúnedain and the Heir of Isildur.
Ты Арагорн, сын Араторна, вождь дунаданов и наследник Исилдура.
Thank you Aragorn.
Благодарю тебя, Арагорн.
And sold to Aragorn, son of Arathorn!
И продано Арагорну, сыну Араторна!
Well done, Aragorn.
Молодец, Арагорн.
Like Darth Vader inStar Warsor Aragorn in The Lord of the Rings.
Типа Дарт Вейдера или Арагорна.
It's as if Aragorn was sitting here.
Это как если бы Арагорн сидел здесь.
I mean, sure, times are leaner now that I'm separated from the Senator, but my new studio apartment is just fine for me and Phillip and Tinkie and Crinklepuss and Bandit Two and Pawlick Baggins and Lady Aragorn and their ten kittens.
В смысле, конечно, наступили суровые времена, после того как я ушла от Сенатора, но моя новая студия просто прекрасна для меня и Филлипа и Тинки, и Морщинки и Бандита Второго, и Павлика Бэггинса и Леди Арагорн и их десяти котят.
Lord Aragorn!
Господин Арагорн!
You waste your time, Aragorn.
Не трать время попусту, Арагорн.