English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Archdeacon

Archdeacon Çeviri Rusça

77 parallel translation
- Surely not Canon Jack Smulley, senior Archdeacon, entrail-eating heretic of Bath and Wells?
- Нет. Ну конечно же это не Джек-пушка, воинствующий еретик и архидьякон?
I want to make you my archdeacon.
Я хочу назначить тебя своим архидиаконом.
- I leave you. I have an appointment with the archdeacon.
Я вас оставлю, мне нужно встретиться с архидиаконом.
Better phone the Archdeacon.
Надо позвонить Архидиакону.
Hello, Archdeacon.
Здравствуйте, Архидиакон.
I don't know, Archdeacon.
Я не знаю, Архидиакон.
I get the Archdeacon off my back...
Я отвяжусь от Архидиакона...
Hello, Archdeacon, how nice to see you.
- А где собственно... все? Здравствуйте, Архидиакон. Рад вас видеть.
Good morning, Archdeacon Robert.
Доброе утро, Архидиакон Роберт.
Unfortunately, Archdeacon, the reality is sometimes people just... don't come.
К сожалению, Архидиакон, реальность такова, что иногда люди просто... не приходят.
Archdeacon, please understand, if that man is not barred from this church
Архидиакон, поймите меня, пожалуйста.
Since you're here, Archdeacon, I wanted you to know that I've decided to let a Muslim children's group use the church on Saturdays.
Раз уж вы здесь, Архидиакон, я хотел сообщить вам, что я разрешил проводить в церкви занятия для мусульманских детей по субботам.
Archdeacon Robert, if you ever have any spare time I would love to talk to you about Corinthians 7 and whether you think an unbeliever is sanctified by marriage to a believer.
Архидиакон Роберт, если у вас будет свободная минутка, я бы хотел с вами поговорить.. о Послании Коринфянам и узнать ваше мнение, может ли неверующий сочетаться священным браком с верующим.
Archdeacon.
Архидьякон.
The archdeacon's got a curate who wants to join me for second curacy.
У архидьякона есть второй священник, который хочет присоединиться ко мне в управлении приходом.
Bet you the archdeacon's thrown a dead cat over the wall.
Спорим, архидьякон подложил свинью.
The archdeacon said you were the best vicar in London.
- Архидьякон сказал, что вы были лучшим викарием Лондона. - Нет.
The archdeacon.
Архидьякона...
You complained about me to the archdeacon, didn't you?
Вы жаловались на меня архидьякону, да?
Archdeacon.
Архидьякон?
I've a really important meeting with the Archdeacon and English Heritage so we can have a loo put in.
У меня очень важная встреча с архидьяконом и "Английским наследием" ( комиссия по историческим памятникам. - прим. ) по поводу туалета в церкви.
Because the Archdeacon's visitation is on Monday.
Потому что архидьякон навестит нас в понедельник.
Yeah, well, the Archdeacon knows perfectly well to get the church fund anywhere near miserably pathetic, most Sundays half my stipend goes into that collection plate.
Да, хорошо, архидьякону прекрасно известно чтобы удержать церковный фонд от почти скудного убожества в большинстве случаев почти половина моего жалования уходит в эту чашу для пожертвований.
If you confess to theft from a registered charity, the Archdeacon will refer you to tribunal, he always does.
Если вы признаетесь в краже благотворительных сборов, Архидьякон приговорит вас к трибуналу, он всегда так делает.
Archdeacon, the visitation's not till Monday.
Архидьякон, не дождались понедельника.
Anyway, I make that 88 hassocks, Archdeacon Robert, did you want to count them?
В любом случае, я сделаю те 88 подушек для коленопреклонения, Архидьякон Роберт, не пересчитаете?
Bookkeeping itself will be faultless, Archdeacon.
Бухучёт как таковой безошибочен, Архидьякон.
See you Monday, Archdeacon Robert.
Увидимся в понедельник, Архидьякон Роберт.
Hello, Archdeacon.
Здравствуйте, Архидьякон.
I'll just see the Archdeacon out, then we can reflect on the week's events.
Я провожу Архидьякона, И мы сможем обсудить события этой недели.
These two need milk, Archdeacon.
Тем двоим нужно молоко, архидьякон.
It's nice of you to help Adoha with the coffee today, Archdeacon.
Очень мило с вашей стороны помогать сегодня Адоге раздавать кофе, ахридьякон.
Archdeacon, are you aware there's a vacancy for the Bishop of Stevenage at the moment?
Архидьякон, а вы разве не в курсе, что в данный момент есть вакансия на место Епископа в Стевенэйдже.
You would be an exceptional Bishop, Archdeacon.
Вы были бы исключительным епископом, архидьякон.
Hello, Archdeacon.
Здравствуйте, архидьякон.
What do you think the Archdeacon is going to ask me?
Как вы думаете, о чём архидьякон собирается меня спрашивать?
The archdeacon hath divided it into three limits very equally.
Их архидиакон разделил уже На равные три части.
Last time you said it was an archdeacon, remember?
Последний раз, это был архидьякон, помнишь?
~ It's for the archdeacon.
- Это для архидьякона.
Why are you making cake for the archdeacon?
Почему вы печёте пирог для архидьякона?
I gave the archdeacon one of my fruit cakes, and now we have a new addition.
Я преподнесла архидьякону свой фруктовый пирог, и теперь у нас новое пополнение.
She's under the impression it was the archdeacon's love of fruit cake that got me the position.
Она поражена, что архидьякону так понравился фруктовый пирог, что он дал мне должность.
From the Archdeacon.
- От архидьякона.
The Knights Rosula, a clandestine order under the charge of the archdeacon of Windsor.
Рыцари Росулы. тайный ордер под предводительством архидьякона Винзора.
I find it difficult to believe that a man as pious as Archdeacon Robinus would endanger the life of a child.
Мне сложно поверить, что богобоязненный архидьякон Робинус мог подвергнуть опасности ребёнка.
To post a military campaign against the Pope's most trusted archdeacon.
Рискованно отправлять солдат против приближенного к папе архидьякона.
May I introduce His Holiness, the Archdeacon of Windsor.
Позвольте представить его святейшество. Архидиакона Виндзора.
Thank you, Archdeacon.
Спасибо, архидиакон.
His most Holy, the Archdeacon of Windsor.
У нас гости.
This is his most Holy, Archdeacon of Windsor.
Это его Святейшество, Архидьякон Виндзора.
The Archdeacon is here for an examination of accounts.
Архидьякон здесь с проверкой отчётности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]