English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Are you all right with this

Are you all right with this Çeviri Rusça

27 parallel translation
- Are you all right with this, baby? - Yeah.
- Ты не против, малышка?
Are you all right with this?
Тебя это устраивает?
Are you all right with this?
Ты не против?
Hanna, are you all right with this?
Ханна, ты согласна?
Are you all right with this?
Вы уверены? Да. Все в порядке.
Are you all right with this?
Так тебя это не напрягает?
Are you all right with this joker, or do you want me to deposit him somewhere?
Ты справишься с этим шутником или мне его увезти куда-нибудь?
So you tell me. Are you all right with this?
Так что ты мне скажи, ты согласишься все так и оставить?
So, uh, are you all right with this?
Ну так, всё хорошо?
So, are you... are you all right with this?
- То есть ты согласна?
With luck, maybe right after this next commercial. And cut! Ted, are you all right?
И к завтрашнему вечеру мне нужно придумать кучу причин, почему загрязнение воздуха - не так уж плохо, или председатель правления очень рассердится... на меня.
All right? I know that if you... I know that if you get this abortion... you are not gonna be able to live with yourselt.
Я знаю, что если ты... если ты сделаешь аборт, ты не сможешь жить с этим.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Thanks. All this hoopla with the media. You guys are making it worse right now.
Такая шумиха в прессе, вы усугубляете ситуацию!
- Are we going to continue with this game? - Yes. All right, you look at me.
- Так мы будем играть?
Are you sure you're all right with this?
- Ты точно не против?
All right, you and I are gonna deal with this body and then scrub the car clean of DNA, because one drop of blood, a single hair could lead straight back to you.
Ладно, нам с тобой надо что-то сделать с этим телом, а потом отчистить машину от всех следов ДНК. потому что всего одна капля крови, один волос могут привести прямо к тебе.
You may have all the vampires in this town cowering in fear, but right now, you are dealing with the humans, and unless you plan on killing all of us,
Возможно все вампиры в этом городе трясутся от страха, Но прямо сейчас, вы имеете дело с людьми, и если вы планируете убить всех нас,
You guys sure Doc Adair is all right with this? Are you kidding me?
Вы уверены, что доктор Адейр не будет возражать?
I understand you're all upset right now, and there are no great options on the table, but I have a solid relationship with this D.A., and I could get Daphne a plea deal.
Я понимаю, вы все сейчас расстроены, и у нас нет хороших вариантов, но у меня хорошие отношения с этим окружным прокурором, и я могу договориться о сделке для Дафни с учётом признания вины.
If you are telling the truth, if you really had nothing to do with this, then you need to tell us where we can find Bull Costigan, all right?
Если ты говоришь правду, если ты действительно не замешан в этом, тогда ты должен сказать нам, где мы можем найти Булла Костиган, хорошо?
- All right, Ira, where are you going with this?
- Ладно, Айра, куда ты пойдешь с этим?
Are you sure you're all right with this?
Ты уверена, что тебя это устроит?
All this, of course, assumes that we end up with 12 people who really are unbiased and impartial, despite, you know, - the months of publicity that they've had. - Right.
Это, разумеется, если предположить, что эти 12 человек будут объективны и беспристрастны, несмотря на месяцы публикаций в СМИ.
Are you sure you're all right with this?
Ты уверен, что все в порядке?
All right, now I bet you guys are wondering what's going on - with this racing suit, huh?
- Наверняка вам интересно, зачем я надел гоночный костюм.
You guys are all cool with this, right?
Вы же, ребята, не против?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]