Are you okay with that Çeviri Rusça
157 parallel translation
Are you okay with that?
Тебя это устраивает?
- Are you okay with that?
- С этим все в порядке?
Are you okay with that?
Ты в порядке?
I'm going to take her to capacity. Are you okay with that?
А можно вывернуть на полную громкость?
Are you okay with that thing that happened between Carmen and me?
Ты не обижаешься на то, что случилось между мной и Кармен?
Are you okay with that statistic?
Вам нравится такая статистика?
Are you okay with that, Ash?
Ты не против, Эш?
Yeah are you okay with that onee-chan?
Сестрица, ты не сердишься?
Are you okay with that?
Ты не против?
Are you okay with that?
Ты справишься с этим?
Are you okay with that?
Ты согласен с этим?
Are you okay with that, if I'm not gentle anymore?
Ты с этим справишься, если я больше не буду снисходительной?
Are you okay with that?
Согласен со мной?
Oh, a-are you okay with that?
О, а ты справишься с этим?
- Are you okay with that?
- Сама справишься с этим?
Oh. Are you okay with that?
Ты не против этого?
And are you okay with that?
И как тебе это?
Are you okay with that?
Вы не злитесь?
Are you okay with that, Popper?
Ты не против, Поппер?
Well, are you okay with that?
И ты не против этого?
Are you okay with that?
Ты согласна с этим?
And are you okay with that?
И ты не против?
Are you sure you're okay with that?
Ты уверен, что не против такого?
I'm okay with that, but I'm not sure you are.
Меня это не волнует, но насчёт тебя я не уверена.
You are okay with that?
Ты ведь не против?
My only job is to see that you're happy, that things are okay with you.
Хотя моя обязанность - следить, чтобы вы были счастливы чтобы у вас все было хорошо.
You are not scary and Carmen is not gonna get herself involve with something that she can't handle okay?
Ты не монстр, а Кармен - не тот человек, кого можно втянуть в то, что ей не по душе, ясно?
Are you sure that you're okay with that?
Ты точно не против?
Come karaoke with us tonight, and you'll see how totally not that lame they are, okay?
Приходи с нами сегодня на караоке, и ты полностью убедишься, что они не отстой, хорошо?
Okay, well, kenneth, you are now in charge of helping tracy with any of the nonsexual things that angle would do for him.
Хорошо, Кеннет, теперь ты помогаешь Трэйси во всех не касающихся секса вопросах, которые решала Энджи
Are you okay with a world like that?
что хочешь жить в таком мире?
Okay, I expect most of you are familiar with spiritualism but those that...
- Если вы верите в камень, вы автоматически верите в Бога.
Okay, can I just say, with all due respect, that you are clearly... What is the word? - Insane at this moment.
Я увидела, что в Нью-Скул набирают литературные курсы и записалась.
Are you okay with that?
Вы согласны на это?
- These are the films we can do! - And that's okay with you?
Эти фильмь заставляют нас работать!
Okay, I feel like you thinkthat because I'm with charlotteand things are going well that I'm not gonnabe there for you, but I--I'm here for you, violet.
Ты думаешь, что раз у нас с Шарлоттой все хорошо, то я не смогу тебе помочь, но я ведь рядом, Вайолет.
Okay, hey, so that's why Dad and I are supposed to let you go on an overnight with a bunch of 18-year-old boys?
Ладно, милая, значит, именно поэтому мы с папой должны разрешить тебе поехать с ночевкой вместе с 18-летними парнями?
Right, um, so are you, are you sure that you're okay alone with this guy,'cause I don't mind staying?
Хорошо, эм... ты, ты уверена, что ты будешь в порядке наедине с этим парнем, потому что я не собираюсь остаться
And I want you to know that Dan and I are totallad okay with it.
И я хочу, чтобы ты знал, что мы с Дэном полностью тебя поддерживаем.
Okay, if that's the way you feel, then my dad and his girlfriend are in the car, and I'm sure they'll be happy to come in and hang out with me.
Ок, если это то, что ты чувствуешь, тогда... мой папа и его девушка в машине, и я уверен, они буду счастливы зайти и провести время со мной.
Okay, so, um, if we are gonna put this behind us, I need to know about everyone that you've seen with since we were married.
Если мы хотим оставить это позади, я должна знать о всех, с кем ты был, пока мы женаты.
I mopped up the Lux thing, the engagement thing, the Baze thing - with corporate and our audience - and now everyone loves Cate and Ryan, the happy couple, so until further notice, that's who you are, okay?
Я подчищала эту историю с Лакс, историю с помолвкой, историю с Бейзом... с акционерами и нашей аудиторией... А теперь все любят Кейт и Райана, счастливую пару, так что до тех пор, пока не поступит распоряжения, вы такими и останетесь, ясно?
Honey, are you sure you're okay with that?
- Дорогая, ты точно не против? - Всё нормально.
Are you sure that you're okay with tonight... with us?
Ты уверен, что хочешь провести вечер... Вместе со мной?
Hey! Crystal Guardian! Are you okay with Tree Trunks taking a bite of that apple?
Хоботок откусит это Кристальное Яблоко?
Okay, I assure you that I am as concerned with Paul's welfare as you are.
Ладно, уверяю Вас, я так же как и вы беспокоюсь о Поле.
- Okay. Frank. What in the hell are you doing with that watermelon, man?
Фрэнк, какого хрена ты делаешь с арбузом?
I told you, my guys are not gonna be okay with that.
Я говорил тебе, что мои парни не согласятся с этим.
Okay. Look, these are not the type of folks that you can bargain with.
Слушай, это не тот тип людей, с которыми можно договориться.
Are you... Are you okay with this, With them letting that guy walk?
Ты... ты нормально относишься к тому, что они отпускают этого парня?
Are you okay with that?
Всё нормально?