Are you ready to go Çeviri Rusça
219 parallel translation
Are you ready to go?
Ты готов идти?
- Are you ready to go in? - Get ready to dump.
- Йоссариан, это не наше дело.
- Now, are you ready to go to work?
- ј теперь, ты готов к работе?
- Ah, Hastings! Are you ready to go?
Гастингс, Вы готовы идти?
- Bart, are you ready to go to- -
- Спасибо. Ты готов идти- -?
Are you ready to go out and cut flesh from a human body and eat it?
Роберто, ты готов выйти на улицу, отрезать кусок от человеческого тела и съесть его?
Carla, are you ready to go upstairs?
Карла, мы можем подняться?
All I need to know is... are you ready to go home?
Все, что мне необходимо - знать... готовы ли вы вернуться домой?
Are you ready to go back to Titanic?
Вы готовы вернуться на Титаник.
Are you ready to go home, Mrs. Murdoch?
Вы готовы ехать домой, миссис Мёрдок?
All right, you guys, are you ready to go out on the boat?
Так, ребята, вы готовы к отплытию?
- Are you ready to go?
- Ты готов идти?
Are you ready to go gambling', darlin'?
Ну что, хочешь немного поиграть, дорогая?
- Are you ready to go?
- Готовы?
- Are you ready to go now?
- Готов идти? - Да.
Are you ready to go to the Price Mart ball?
Ты готова идти в Прайс Март на бал?
Are you ready to go?
Ты готова?
- Are you ready to go home?
- Ты готова идти домой?
- Then, are you ready to go?
- Тогда пойдём?
- Are you ready to go home?
- Ты готов отправиться домой?
Are you ready to go for a ride, Ben?
- А ты готов к встряске, Бен?
- Are you ready to go?
- Ты готов выступить?
Are you ready to go back out there?
Готов вернуться в репортеры?
IT'S ABOUT TIME. ARE YOU READY TO GO?
Пора уже, пойдём, ты готов?
ARE YOU READY TO GO?
Ребята, готовы начать?
- Are you ready to go?
Ты готов идти? Нет!
Daniel, are you ready to go home?
Дэниел, ты готов пойти домой?
Eric, are you ready to go?
Эрик, ты готов?
So, are you ready to go?
Так ты готова идти?
So now are you ready to go back in on the line?
Готова вернуться на линию фронта?
Are you ready to go home?
Идешь домой?
Are you ready to go to the hospital now?
Ты готова отвезти его в больницу сейчас?
Yeah, are you ready to go on the ride with Mama?
Готова покататься с мамой на карусельке?
Are you ready to go or not?
Вы готовы или нет?
I'm ready to go any time you are.
Я готова идти, когда ты пойдёшь.
Those are my burros. I'm ready to start if you'll let me go with you to your camp.
Вон там мои ослики и я готов присоединиться к вам, если позволите.
When you are ready to go hit her on the shoulder and say, "Hut-hut-hut."
Когда готов вперёд, ударь её и скажи : "хат-хат-хат".
Where are you? - I'm ready to go to the Times.
- Я готов отправиться в "Таймс".
You are ready to go through hell... in order to find.
Ты был готов идти даже в ад, чтобы найти меня?
Mr, Dotner, are you ready, please, to go up on stage?
√ осподин ƒатнер. ѕожалуйста, если вы не против, поднимитесь на сцену, мы хотим начать
- So, are you ready to go?
- Итак, мы уходим?
So when you guys are ready to go back to... wherever you came from,
- О. Так что когда вы соберетесь туда, откуда пришли, я пойду с вами.
I'm ready to go whenever you are.
Я готов уйти как только ты захочешь.
You are ready to go!
Ты готов к бою!
Not to interrupt a good time, but are you guys ready to go?
Не хочу вас отвлекать, но вы, ребята, готовы ехать?
- Uh, so are you sure you're ready to go? - Uh-huh.
Ты уверена, что готова идти?
Darling, could you make sure the kids are ready to go?
Дорогой, проследи, чтобы дети были готовы к выходу
Are you guys ready to go home?
Вы готовы ехать домой?
All right, you are ready to go.
Всё в порядке. Можете ехать.
But you have one of these, you just snap it open and you are ready to go.
Но если у вас есть вот это - "клац" и вы уже готовы.
I recommend that you are here early, packed and ready to go.
Я рекомендую тебе пораньше собрать вещи и приготовиться к отъезду.