Are you sure you're all right Çeviri Rusça
138 parallel translation
Nickie, are you sure you're all right?
Ники, ты точно в порядке?
Are you sure you're all right?
Ее нужно укрепить. Ты уверена, что все в порядке?
Are you sure you're all right?
Ты уверен, что ты в порядке?
George, are you sure you're all right?
Джордж, ты уверен, что ты здоров?
Are you sure you're all right?
Ты уверена, что в порядке?
- Are you sure you're all right?
- Вы уверены, что в порядке?
Are you sure you're all right, child, hmm?
Ты действительно в порядке, детка?
Are you sure you're all right?
Уверен, что ты в порядке?
Are you sure you're all right?
Вы уверены, что все в порядке?
Spock, are you sure you're all right?
Спок, с вами все в порядке?
Are you sure you're all right now?
Вы уверены, что с вами все в порядке?
Doctor, are you sure you're all right?
Доктор, ты уверен, что с тобой все в порядке?
- Are you sure you're all right?
Вы уверены, что в порядке?
Are you sure you're all right?
— тобой точно все в пор € дке?
- Are you sure you're all right?
Ты уверен, что у тебя все в порядке?
Are you sure you're all right?
Действительно, все в порядке?
Are you sure you're all right?
С тобой всё хорошо?
- Are you sure you're all right?
- С вами все хорошо? - Да.
Are you sure you're all right?
Ты уверен, что с тобой всё в порядке?
Are you sure you're going to be all right?
Вы уверены, что с вами всё будет в порядке?
- Are you sure you're all right?
- Точно? Точно всё нормально?
- Are you sure you're all right?
С тобой все в порядке?
Are you sure you're all right?
Вы уверены, что в порядке?
- Are you sure you're all right?
С тобой всё в порядке?
Grandpa, are you sure you're all right?
ты правда в порядке?
Cosmo, are you sure you're gonna be all right here alone?
Космо, уверен, что ты справишься здесь один?
Are you sure you're all right?
Ты уверен, что с тобой все в порядке?
Are you sure you're gonna be all right?
- Ты уверена, что с тобой все будет в порядке?
Are you sure you're gonna be all right?
Ты уверен, что с тобой будет все в порядке?
Are you sure you're all right? - Mm-hmm,
С тобой точно всё в порядке?
Sweetheart, are you sure you're all right?
Милая, ты уверенна, что ты в порядке?
- Are you sure you're all right?
Ты точно не пострадал? Всё отлично.
I say, Agatha, are you sure you're all right?
- Агата, вы в себе вполне уверены?
- Are you sure you're all right?
— Вы в порядке?
- Are you sure you're all right?
- Ты уверена, что с тобой всё нормально?
Look, I, uh, just came to make sure you're all right, and it seems like you are.
Ладно, я зашёл только чтобы убедиться, что ты в порядке, и... похоже, что так и есть.
Are you sure you're all right?
Ты точно в порядке?
Are you sure you're all right?
С тобой все в порядке?
Are you sure you're feeling all right?
Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь?
Are you sure you're all right?
— Вы точно в порядке?
Are you sure you're all right?
Вы уверены, что вы в порядке?
are you sure you're all right?
С вами точно всё нормально?
Are you sure you're all right?
Точно всё нормально?
Are you sure you're all right?
- Уверена, что Ты в порядке?
Are you sure you're all right?
У тебя правда все хорошо?
Are you sure you're all right?
" очно всЄ хорошо?
- Are you sure you're all right?
- С тобой и правда все в порядке?
Are you sure you're all right?
Точно всё хорошо?
All right, whatever they're called, are you sure he got them?
Хорошо, неважно как они называются, ты уверен что он получил их?
Now, are you sure you're gonna be all right, precious?
Но ты уверена, что все будет хорошо, дорогая?
Are you sure you're all right?
Ты уверен, что с тобой всё нормально?