English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Array

Array Çeviri Rusça

558 parallel translation
We deploy in battle array.
Выстроимся в боевом порядке.
I have a very impressive array of first names.
Я предпочитаю выразительность имен.
An array of nice, sentimental words.
Набор милых, сентиментальных слов
The cloak which conceals my array...
На землю плащ спускаю я.
No host of arms, no vast array Of banners served this wicked lord.
Нет не оружием, и не огромной силой обладал этот злой господин.
And this, of course, is an array of your battle flags and pennants, dating back to the Crusades, to Hannibal's invaders, the Grecian war galleys, and the hordes of Persia.
А это, конечно, ваши боевые флаги и знамена, начиная с крестовых походов, захватчиков Ганнибала, греческих военных галер и полчищ Персии.
I'm afraid the raid is entering my ground array, Stanmore.
Это похоже на воздушный налёт.
Do you want to take another array of xrays?
Хотите сделать еще одну рентгенограмму?
An impressive array of horsepower.
¬ печал € ющее собрание лошадиных сил.
When we look at the surface, we do not see a solid surface but only an occasional patch of atmosphere and a complex array of multicolored clouds.
Когда мы смотрим на их поверхность, мы видим не плотную поверхность, а случайные участки атмосферы и сложное сочетание разноцветных облаков.
This is the very large array a collection of 17 separate radio telescopes all working collectively in a remote region of New Mexico.
Это комплекс VLA ( Очень Большой Массив ) - состоящий из 17-ти радиотелескопов, работающих как одна система, в пустынном районе штата Нью-Мексико.
I can see the array.
Я вижу антенну.
But the antenna array,...
Но антенна...
But Lorenzo's SWAT team is dead, and the antenna array is gone.
Но группа захвата Лоренцо погибла, и антенна уничтожена.
They went for the antenna array.
Они направлялись к антеннам.
- How about a towed sonar array?
- Как насчет локаторной системы?
I diverted power from the phaser array and I dumped it into the Engineering control system.
Я переключила питание с массива фазеров и перебросила его на систему управления инженерной.
I'm reading a spike in the warp field array.
Есть выброс в массиве полей искривления.
15 science teams, only two weeks and one long-range array doesn't make for a great combination.
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
We figured out a way to do it by multiplexing the array.
Мы догадались добиться этого с помощью уплотнения каналов сенсора.
Each wishes to be the first to use the thermal imaging array.
Каждый хочет первым воспользоваться прибором тепловидения.
Looks like the starboard array needs another subprocessor.
Кажется, правой гондоле двигателей нужен другой подпроцессор.
Could it be a weapons array?
Может быть, это части оружия?
What we have here is a navigational deflector array or at least what's left of one.
Все, что здесь лежит, является частями навигационного дефлектора или, по крайней мере, того, что от него осталось.
We hope to find out how the salvaged deflector array ended up in the hands of the Ferengi.
Мы надеемся выяснить, как подержанный дефлектор оказался в руках ференги.
Who'd want a Vulcan shield array?
Зачем кому-то понадобился вулканский дефлектор?
During the last hour, I have reviewed the entire Romulan subspace grid. I have compared my findings with your own transmission array.
На протяжении прошлого часа я провел систематическое обследование всей подпространственной сети ромуланцев и сравнил свои результаты со спецификациями вашего передающего оборудования.
The warbird is powering up its disruptor array.
Их корабли заряжают передние дизрапторы.
Captain, I've transferred fusion reactors four through nine into the shield array.
Капитан, я перевел питание от ядерных реакторов с четвертого по девятый на щиты.
The explosion damaged our main sensor array but I think we'll have it repaired in a couple of hours. No.
Нет.
Bridge, the entire transporter array has been taken off-line and placed into diagnostic mode.
Мостик, отключился весь транспортаторный массив. Его перевели в режим диагностики.
A few years back, I was called in to re-route an emitter array at a Starbase on Zayra IV.
Несколько лет назад меня вызвали для ремонта массива излучателей на звездной базе возле Зайры IV.
The transporter array is in.
Установлена портативная установка для транспортации.
Now, kids, instead of candy... I thought I'd serve an array of healthy fresh fruits.
А теперь, дети, вместо сладкого я предлагаю вам покушать свежих фруктов.
My security array has been down for two hours. I'll meet you there.
Мой терминал безопасности был отключён на два часа. Я встречу вас здесь.
I decided I could use an extra astrometric array after going through the mission profile.
Я изучила задание и решила, что мне могут пригодиться дополнительные астрометрические данные.
I'm reading an extensive computer array, but nothing to suggest it's in contact with the mother ship.
Я фиксирую большой компьютерный массив, но не похоже, чтобы он был на связи с кораблем-носителем.
In that case, create a subspace link with Nehru Colony, New France Colony, and Corado I Transmitter Array.
В таком случае, создай подпространственную связь с колонией Неру, колонией Новая Франция и с передаточным массивом Корадо 1.
I ran a diagnostic on all the systems that could shut down our defence array.
Ну и я провёл диагностику всех систем которые могут вырубить всю нашу защиту.
The sensor array was sabotaged.
Сенсорный массив выведен из строя.
Ensign, we need to modify the sensor array to filter out these EM pulses.
Энсин, нам нужно модифицировать сенсорный массив чтобы отфильтровать эти ЭМ импульсы.
Sir, the Borg ship is powering up its forward weapons array.
Сэр, корабль Боргов включает передний оружейный массив.
Borg ship is powering up its weapons array.
Корабль Боргов переключил оружие в боевой режим.
- Data, it's a long shot, but if I remodulate the long-range sensor array, it might be sensitive enough to detect the ship.
- Дейта, я знаю, что загадываю наперед, но если я перемодулирую массив сенсоров дальнего действия, я, наверное, смогу сделать его достаточно чувствительным для обнаружения корабля.
Charge main disruptor array.
Зарядите батарею основного дизраптора.
Look for a small com panel in the instrument array.
Найдите небольшую панель связи в инструментальном комплекте.
It looks like we're going to have to head into the Argus Array.
Похоже, нам приказано лететь к телескопу "Аргус".
The Array appears to be functioning normally, sir.
Судя по всему, телескоп функционирует нормально, сэр.
We were told the Array stopped relaying data six days ago.
Нам сообщили, что телескоп прекратил передавать данные 6 дней назад.
The Array is still transmitting data, sir but it is no longer sending that information to the Federation.
Он продолжает их передавать, сэр, но теперь - не Федерации.
Forward phaser array.
Приготовить переднюю фазерную установку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]