Asks Çeviri Rusça
3,059 parallel translation
Wait until the defense asks if you had a thing for older guys.
Подожди, защита спросит, обслуживал ли ты старичков.
Look, anybody asks, I'll tell them you wanted a change of scenery.
Если кто-нибудь спросит, я скажу, что ты захотел сменить обстановку.
When your boss asks you to sit down with the First Lady of the United States, you don't say no!
Когда твой бос просит тебя посидеть рядом с Первой леди Соединенных Штатов, ты не говоришь нет.
I mean, seriously, if anyone asks, I didn't do anything.
Я серьезно, если кто спросит, я ничего не делал.
Yeah, and you know, every day Chloe asks me about you, and I tell her you're fantastic.
Да, и ты знаешь, каждый день Хлоя спрашивает меня о тебе, и я говорю ей, что ты фантастически себя чувствуешь
Second, when a human asks for help, you must not refuse it.
ты должен откликнуться.
If anyone asks you...
Если кто-нибудь спросит тебя...
And when the D.A. asks why?
И тогда Д.А. спросит : "зачем?"
And when the first reporter asks you, "What's it like " taking orders from a woman who's been mayor for all of half an hour? "
И когда первый репортер спросит вас, "Каково это получать приказы от женщины которая является мэром без году неделю?".
" She always asks questions about you.
Она часто расспрашивает о вас.
Jenna asks us if we'll take a drive with her, so we all get in the car.
Дженна спросила нас, не хотим ли мы поехать с ней, и мы оказались в машине.
Though she never asks for very much though I don't refuse her
Она не просит многого, поэтому я никогда не отказываю ей.
Piers Morgan asks some difficult questions.
Пирс Морган задаёт очень сложные вопросы.
A friend asks if he can borrow your new car. - What do you do?
Ваш друг спрашивает, можно ли ему взять Вашу новую машину.
Asks about my family.
Спрашивает о моей семье.
I mean who asks a girl for a ride when they already have a car if they don't actually like her?
Я имею в виду, кто просит девушку поехать с ним, когда они уже в машине, если он на самом деле не любите ее?
You know, every time that somebody asks me how I'm doing, I don't know if I should cry or laugh or punch them in the teeth.
Знаешь, всякий раз, когда меня спрашивают, как я я не знаю, плакать мне или смеяться или вдарить им по зубам.
If you want to show your love for me, honor me and my work, you'll keep doing what he asks.
Если ты хочешь показать свою любовь чтить меня и мою работу, продолжай делать, что он просит.
The doctor, to stimulate my brain and test my progress, comes in and asks questions which, very often, leave me distraught.
Врач стимулировал мой мозг, испытывал мои возможности. Он заходил в палату и задавал вопросы, которые ставили меня в тупик.
It's a film that asks fundamental questions.
Но в фильме ставятся важные вопросы.
Kono, if Steve asks me, I'm not going to lie to him.
Коно, если Стив меня спросит, я врать ему не буду.
Well, I'm watching this weird new game show, where the host asks a question and the contestant spends as long as possible avoiding answering it.
Ну, это странное новое игровое шоу, где хозяин задает вопросы, а участники, как можно дольше, стараются на них не отвечать.
There were about 40 people in here, and everyone was paying complete attention because there's no more dramatic moment than when the judge asks the foreman to read the verdict.
В суде было около 40 человек, и каждый был абсолютно внимателен, потому что нет более драматического момента чем, когда судья просит старшину присяжных зачитать приговор. Они были предельно внимательны, возможно они были сосредоточены на присяжных Ты прав.
If she asks, just say we... we sold Rio.
Если будет спрашивать, скажи... мы его продали.
And in return, he asks for nothing but your unquestioning faith and commitment.
А взамен он не просит ничего, только беспрекословную веру и служение.
The President asks, his Chief of Staff delivers.
Президент просит, глава администрации выполняет.
Jenny's making me work on coming clean if somebody asks a follow-up question, though.
Мы с Дженни договорились, что я буду честным, если кто-то задает дополнительный вопрос.
- Of what you're going to do when Mitchell asks you to go all the way.
- Того, что ты будешь делать, когда Митчелл попросит тебя пойти до конца.
He asks, knowing full well she's a Harper.
Спросил он, прекрасно зная, что она Харпер.
And everybody always asks why there are only twelve?
- И все постоянно спрашивают, почему их всего двенадцать?
If anyone asks, you have no idea where I am.
Если кто-нибудь спросит, ты понятия не имеешь, где я.
Yeah, the scorpion asks the turtle for a ride across the river.
Да, скорпион просит черепаху перевезти его через реку.
The 911 operator asks is he white, black, or Hispanic and Zimmerman answers, "He looks black."
Оператор колл-центра 911 спрашивает, какой национальности парень - белый, черный или латиноамериканец. И Циммерман отвечает : "Он выглядит как черный".
Nobody asks anybody anymore.
В наше время никто никого не спрашивает.
The government agrees and asks that this witness be placed under arrest.
Сторона защиты согласна, и просит, чтобы данный свидетель был взят под стражу.
She asks for a lawyer,
Если она потребует адвоката,
And when the clerk asks my basis for sealing the record?
А если секретарь спросит, какое для этого основание?
If anyone asks, that's who you say, right?
Так и говори, если кто-нибудь спросит.
Now, if anyone from the bureau ever asks,
Теперь, если кто-нибудь в бюро когда-нибудь спросит :
No, no, I mean, I-I know it isn't every day that a glorified ziegfeld girl like me asks you out.
Нет, я понимаю, что не каждый день прославленная "девушка Зигфилда" вроде меня приглашает вас на свидание.
Beat every bush. Anybody asks why, deny.
Будут спрашивать зачем это, все отрицайте.
She opens that door, the first question Cameron asks is, did she try and bribe those witnesses?
Стоит ей согласиться, как Кэмерон тут же спросит о том, пыталась ли она подкупить свидетелей.
I won't volunteer anything, but if she asks me what I know about Arthur, I'm not gonna lie.
Я не стану ни в чём помогать, но если она спросит про Артура, я скажу правду.
If you can't make it to the party, what am I supposed to tell Charlie when he asks where you are?
Если ты не придешь на вечеринку, что я должна буду сказать Чарли, когда он спросит где ты?
And thirdly, the plan, as you have demanded, is for Niklaus to simply asks Marcel for Elijah back.
И в третьих, план, о котором ты спрашивала, состоит в том, что Николаус просто попросит Марселя вернуть Элайджу.
Back on the helicopter he asks another member of his crew what that was all about and he's told it was sarin.
Вернувшись в вертолет, он спрашивает члена отряда в чем же дело, он отвечает ему, что это был зарин.
So if Deucalion asks you, would you kill him?
Если Девланион попросит, ты убьешь его?
If Deucalion asks you, would you kill me?
Если Девкалион попросит тебя, ты убьешь меня?
Because sometimes my brother asks me for stuff.
Потому что мой брат иногда хочет от меня что-нибудь.
Not unless someone asks me to type.
Всё в порядке, только бы меня не попросили что-нибудь напечатать.
See how fast the section chief asks how you knew that.
Увидим как быстро начальник секции спросит откуда вы узнали это.