Aslan Çeviri Rusça
113 parallel translation
For two months I'd been locked up in the village of Verkhny Iskhoi... by Aslan Gugaev
Я уже тогда второй месяц сидел в ауле Верхний Исхой... у Аслана Гугаева.
Back in Tobolsk I finished a computer school and in Chechnya I'd get the news by Internet for Aslan. ... And a whole lot more!
Я же ещё в Тобольске компьютерную школу закончил, а там уже по интернету новости Аслану доставал.
Aslan, tell your men not to beat me round the head, okay?
Слышь, Аслан, скажи своим чтобы по голове меня не били, ладно?
I tried to translate what Aslan had said, but John didn't understand
Я пытался перевести им, что тогда сказал Аслан.
What did Semyon's seventy grand matter to Aslan? ...
Чё там Аслану эти Семёновы 70 штук?
Aslan said, time start counting from August 30
Аслан сказал, что время пошло с 30 августа.
They stop soon and shoot us, you know Aslan
Сейчас остановят машину и расстреляют. - Знаешь же Аслана.
But who is Aslan Gugaev anyway?
А кто такой Гугаев?
Just the way Aslan wanted
Ну, всё как Аслан говорил...
Tell Aslan...
Скажите Аслану...
You make a deal with Aslan for 450.000 pounds
КГБист едет в Чечню и привозит Маргарет.
Maybe to get Aslan
На Аслана был зуб, конечно.
Where is Aslan Gugaev? ONE!
Где Аслан Гугаев?
We are here. Where is Aslan?
Мы здесь.
Salam, Aslan!
Салам, Аслан!
Salam, Aslan!
Салам, Аслан.
What about your oath, Aslan?
А как же клятва, Аслан?
We couldn't use Aslan for cover
Асланом было теперь не прикрыться.
John put it all in the film... about the woman in the jeep and the old man with his kid at Aslan's
Джон в фильме всё рассказал : и про женщину в джипе... и про ребенка со стариком, там, на базе у Аслана.
Aslan is on the move.
Аслан уже в пути.
Aslan's return... Tumnus'arrest, the secret police... it's all happening because of you.
Возвращение Аслана, арест Тумнуса, тайная полиция, все это из-за вас!
You'd better be, because Aslan's already fitted out your army. Our army?
Лучше бы это было про вас, ведь Аслан уже собрал вашу армию.
Only Aslan can help your brother now.
Теперь вашему брату поможет только Аслан.
It has been a pleasure, My Queen and an honor, but time is short... and Aslan himself has asked me to gather more troops.
Ты уходишь? Я был счастлив, Моя Королева, большая честь, но времени мало. Аслан лично просил меня собрать больше войск.
The beaver said something about Aslan.
Стойте! Бобр говорил что-то про Аслана!
I said, where is Aslan?
Я спрашиваю... где Аслан?
Now, Aslan's camp is near the Stone Table... just across the frozen river.
Лагерь Аслана возле Каменного стола - на той стороне замерзшей реки.
If it's a war Aslan wants... it's a war he shall get.
Если Аслан хочет войны он войну получит.
Aslan, I'm not what you all think I am. Peter Pevensie, formerly of Finchley.
Аслан, я не тот, кто ты думаешь.
Sorry. The Witch has demanded a meeting with Aslan.
Колдунья требует встречи с Асланом.
Aslan knows that unless I have blood, as the law demands... all of Narnia will be overturned... and perish in fire and water.
Аслан знает, что если я не получу кровь, как того требует закон, вся Нарния будет уничтожена, погибнет в огне и воде.
But Aslan... You have to trust me.
Вы должны мне верить.
You know, Aslan, I'm a little disappointed in you.
Знаешь, Аслан, ты меня слегка разочаровал.
I can't. - Aslan believed you could.
- Аслан считал, что можешь.
For Narnia and for Aslan.
За Нарнию и Аслана!
Go. For Aslan.
За Аслана!
Where's Aslan?
Где Аслан!
Aslan.
Аслан!
Now Aslan wait money
Аслан ждёт деньги.
To you from Aslan
Тебе от Аслана.
You do a deal with KGB, then a deal with Aslan
Договариваешься с Асланом. Едем домой.
Who's Aslan?
Кто такой Аслан?
Who's Aslan?
Кто Аслан?
You've seen Aslan?
- Ты видел Аслана?
Aslan?
Аслан?
Long live Aslan.
Да здравствует Аслан!
The beaver said something about the Stone Table... and that Aslan had an army there.
Стойте! Нет! Не надо.
We have come to see Aslan.
Мы пришли увидеть Аслана.
You have a traitor in your midst, Aslan.
Аслан, в твоей свите предатель.
Please, Aslan.
Аслан, пожалуйста.
Play us "Aslan," will ya?
Не, правда, ты крут.