English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Authorization

Authorization Çeviri Rusça

559 parallel translation
Any authorization to Siberia are temporarily suspended.
Все распоряжения по Сибири были заблаговременно вывешены.
I don't have the authorization to do that.
У меня нет на то разрешения.
I'll need the dioceses authorization.
Мне понадобится разрешение епископата.
Tell him to call me if he wants authorization.
Скажите ему чтобы позвонил мне, если ему надо разрешение.
They talk endlessly, and they need authorization from London.
Они очень много говорят, им все время требуется разрешение из Лондона...
I came to ask for authorization.
Я приехал за авторизацией.
You left your unit... without your superior's authorization.
Ты, оставил свой гарнизон, без разрешения своего начальника.
And don't make a move or say a word without my authorization.
И ни одного шага, ни одного слова без моих указаний.
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
- I must see your authorization, sir.
- Покажите пропуск, сэр.
To do that I shall need both your signatures. Yours on the bottom of this form... giving us the authorization.
Для этого нужно поставит ваши подписи. 3аполните эти формуляры.
I'm not turning this ship over to anybody without authorization.
Пока я при исполнении, я никого сюда не пущу без разрешения пилота.
Will you make an authorization?
Вы даете одобрение?
The king has given us the authorization to run it and charge five pennies per person
Король дал нам разрешение использовать её, назначить пять пенсов за человека
I have my own authorization.
- Я сам себе разрешил.
You know what it means to leave the Empire without authorization?
- Ты знаешь, что означает попытка покинуть Империю без разрешения?
So, you don't have authorization.
- Значит, разрешения у тебя нет.
No doctor has authorization to see Ricky
Ни один врач не имеет разрешения видеться с Рикки.
I'm afraid we couldn't allow you to do that... unless you have special authorization... or unless you have Kingsfield's permission.
Боюсь мы не можем разрешить вам этого.. если только у вас нет специального разрешения... или же у вас есть разрешение от Kingsfield.
You need a special authorization.
Вам нужно специальное разрешение.
And we have authorization to act as Tony's agents.
И у нас есть разрешение на то, чтобы быть агентами Тони.
I wondered if I could borrow your credit cards with a note of authorization.
ћожет, ты одолжишь мне пару своих кредиток с разрешительным письмом?
We request the authorization to submit to Aesculapius the project of this double manipulation and to transmit File 51 to him.
Просим у вас разрешение передать Эскулапу проект этой двойной манипуляции и передачи ему всего досье.
I can't give a cent without authorization of the board!
Не могу выделить ни динара без одобрения собрания работников.
How's that? He stepped over his authorization.
Как не делал, если речь идёт о превышении полномочий?
- and official authorization to hunt them.
- и официальное разрешение на причинение им вреда.
I couldn't do that without the written authorization of consec leader.
Я не могу это сделать без письменного согласия главы организации.
I won't let them have Genesis without proper authorization.
Я не позволю им отобрать "Генезис" без надлежащего разрешения.
I need a written authorization from above, with an appropriate resolution.
Нужно письменное разрешение сверху с соответствующей резолюцией.
Your authorization, Sister?
" во € авторизаци €, — естра?
- Authorization for a body cavity search.
- Разрешение на досмотр с пристрастием.
- I need authorization.
- Мне надо разрешение.
I had no authorization.
Не имел права.
Do you have authorization cards?
Пропуск есть?
We'd like your authorization to film the trial.
Нам нужно получить разрешение на съёмки.
I can't attack a Soviet submarine without authorization.
- Они в нас не стреляли. Я не могу атаковать советскую подлодку без разрешения.
I need written authorization -
Мне потребуется письменное разрешение...
You know you're not allowed in the bathroom outside of the scheduled time... without my authorization?
Ты знаешь, что нельзя заходить в ванную в неурочное время без моего разрешения?
And if I don't sign an authorization you can't treat her.
Если я не дам разрешение, вы не можете её лечить.
You do not leave this ship without authorization.
Вы не будете покидать корабль без разрешения.
I didn't leave the ship without authorization, Captain.
Я не покидала корабль без разрешения, капитан.
Request immediate authorization to land.
Дайте разрешение на посадку.
Commander Krill how'd you expect to land a helicopter without my authorization?
Командор Крилл, вы распорядились принять вертолёт без моего разрешения.
Authorization :
Подтверждение :
ACCELERATOR WARM UP : 10 : 00 PM ACCELERATOR FIRING SEQUENCE : 12 : 00 AM AUTHORIZATION :
ЗАПУСК В 24.00 ОТВЕТСТВЕННЫЙ : РОБЕРТ ДЕНК
ACCELERATOR WARM UP : 10 : 00 PM ACCELERATOR FIRING SEQUENCE : 12 : 00 AM AUTHORIZATION :
ЗАПУСК В 24.00 ч. ОТВЕТСТВЕННЫЙ :
In hopes of ensuring that, guards will no longer be allowed on the factory floor without my authorization.
В целях обеспечения этого... надсмотрщикам не разрешается находиться внутри фабрики... без моего разрешения.
Geordi, the computer requires a voice authorization of two senior officers in order to disable the safety routine.
Джорди, компьютеру требуется голосовое разрешение двух старших офицеров для отмены программы безопасности.
- There was no authorization.
Авторизации не было.
Sure. You think the board would do anything without my authorization?
Без моего согласия они бы не смогли этого сделать.
Mister, this is your authorization.
Вот тебе согласие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]