English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Autopsy

Autopsy Çeviri Rusça

2,081 parallel translation
I spoke with the coroner, who won't know anything until the autopsy report, but...
Я говорила с коронером, пока не будет отчета о вскрытии, ничего не ясно...
Yes, but I ordered a second autopsy, by a forensic pathologist who specializes in suicide.
Да, я заказала еще одно вскрытие, судебным патологоанатомом, специализирующимся на самоубийствах.
I've never been to an autopsy before.
Я никогда раньше не был на вскрытии.
Good, and make sure the M.E. gets me the results from the autopsy as soon as possible.
Хорошо. Убедись, что мне передадут результаты вскрытия как можно скорее.
With the test results from the autopsy.
С результатами вскрытия.
So why don't we get Mr. Chen's autopsy started so we can pull the brain and get a section for you to examine?
Так что же мы не начнем вскрытие Мистера Чена, чтобы мы могли вытащить его мозги и дать часть вам для анализа?
I noted it during autopsy.
Я заметила это во время вскрытия.
These bodies aren't gonna autopsy themselves.
Эти тела сами себя не вскроют.
Curtis is waiting to brief us on Skylar's autopsy.
Кертис ждет, чтоб поделится с нами информацией о вскрыти Скайлер.
Detective Reagan, you just missed the Bryant autopsy.
Детектив Рейган, как раз пропустили вскрытие Брайанта.
Yeah, well, never really interested in seeing the actual autopsy.
Ладно, хорошо, меня действительно никогда не прельщало смотреть на само вскрытие.
Well, I won't be sure of that until I get him back to Autopsy.
Ну, у меня нет уверенности, пока я не проведу его вскрытие.
Autopsy said the victim died within the last 48 hours.
Нам сказали, что жертва умерла не более двух суток назад.
I was glad when Dr. Reycraft told me not to go ahead with the autopsy.
Я была рада, когда доктор Рэйкрафт сказал мне, что вскрытие можно не проводить.
He said that normally the hospital will do an autopsy in these types of cases, but I didn't have to consent to one.
Он сказал, что обычно, в таких случаях проводят вскрытие, но я не обязана соглашаться на это.
Actually, she just told me that you told her to decline an autopsy.
Только что она сказала мне, что ты предложил ей отказаться от вскрытия.
She told me she couldn't stand the thought of Travis being sliced up anymore, so I told her to skip the autopsy.
Она сказала, что не может ужиться с мыслью, что Трэвиса снова придется резать, так что я сказал ей отказаться от вскрытия.
Why wouldn't you want an autopsy, then?
Зачем тебе отказываться от вскрытия?
Well, I told her to say yes, so they're doing an autopsy right now.
Что ж, а я сказала ей согласиться, так что сейчас проводят вскрытие.
While we're waiting for the autopsy, go ahead.
Так что пока мы ждем результаты вскрытия – прошу.
The autopsy reports that there was no alcohol in the patient's blood.
Вскрытие показало, что в крови пациента отсутствует спирт.
That's the official autopsy.
А вот настоящая аутопсия.
His wife Antonia requested an autopsy report through the L.A. County Morgue's Office, and hired Stuart Westridge to investigate her husband's death.
Его жена Антония запросила отчет об аутопсии из морга Лос-Анджелеса, и наняла Стюарта Вестриджа расследовать смерть своего мужа.
I don't even know the results of the autopsy yet.
Я даже еще не знаю результатов вскрытия.
Did you perform the autopsy?
Вы проводили вскрытие?
I would like to speak to the person that performed the autopsy.
Мне нужно поговорить с тем, кто проводил вскрытие.
Um... I performed an autopsy, I extracted his tissue, and then... cleaned and prepped him for the funeral home.
Ну, я провел вскрытие, извлек его ткани, а затем... обмыл и подготовил к отправке в похоронное бюро.
We should go back and talk to Ian Bruckhurst, find the results of that autopsy.
Нам нужно вернуться и поговорить с Йеном Брукхарстом, найти результаты вскрытия.
So, were you able to determine the cause of Lieutenant Prietto's death from your autopsy?
Итак, вам удалось определить причину смерти лейтенанта Приетто после вскрытия?
Make sure Mrs. Prietto gets a copy of your autopsy results.
Убедитесь, что миссис Приетто получит копию вашего заключения о вскрытии.
What do you want to wait for, the autopsy?
Что ты хочешь дождаться, вскрытия?
Can't know for sure without an autopsy.
Нельзя сказать точно без вскрытия.
- I'll do a full autopsy.
- Я сделаю полное вскрытие.
falsify an autopsy.
сфальсифицировать вскрытие.
But look at Claudia's autopsy report.
Но взгляни на отчет Клаудии о вскрытии.
I came to see my father's body in autopsy.
Я пришла увидеть тело отца в аутопсии.
Hey, McGee, we're in autopsy.
МакГи, мы в аутопсии.
I apologize. She's my friend, and I'd really rather not have her end up in my autopsy room.
Она мой друг и я очень не хотела бы, чтобы она умерла в комнате, где я провожу вскрытия.
I'll autopsy Hal, and if I can find the bullet in him, that'll give us a jump on Dr. Brennan's attacker.
Я проведу вскрытие Хэла, и если смогу найти в нем пулю, это поможет нам найти напавшего на доктора Бреннан.
The term autopsy actually derives from the ancient Greek autopsia, meaning to see for oneself.
Термин "аутопсия" происходит от древнегреческого слова, означающего "увидеть своими глазами".
I want to be at every crime scene, every autopsy, every trial.
- Хочу побывать на всех местах преступлений, на каждом вскрытии, на суде.
Oh, uh, Teri Purcell's autopsy report just showed up on our front doorstep.
о, это результаты аутопсии Тери Пёрселл откуда не возьмись появившиеся у нашей двери.
The question is why the doctor didn't consider doing an autopsy?
Вопрос состоит в том, почему доктор не собирался делать вскрытие?
Suspicious death should lead to an autopsy.
При подозрительной смерти вскрытие необходимо.
- I want to see the autopsy report.
- Я хочу видеть отчет о вскрытии.
- There was no reason for an autopsy.
Как и следовало ожидать. - Не было никаких причин для вскрытия.
I've decided to allow an autopsy on Jon.
Я решил дать разрешение на вскрытие Йона.
- An autopsy would provide the answer.
- Вскрытие даст ответ.
We're about to autopsy the air marshal.
Мы собираемся вскрыть маршала.
The preliminary autopsy also showed bruising on the knuckles and knees, which could indicate the victim was held captive in an enclosed space.
Предварительное вскрытие также выявило синяки на кистях и коленях, это указывает на то, что жертву держали в заложниках в закрытом помещении.
Ms. Rivera's autopsy revealed she recently had sexual relations.
Вскрытие мисс Риверы показало, что у нее нее был секс перед смертью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]