Back to the drawing board Çeviri Rusça
52 parallel translation
Oh, well, back to the drawing board.
Ну... ладно. Вернемся к чертежной доске.
Back to the drawing board.
Вернёмся к тому что есть.
Back to the drawing board.
Обратно за кульман.
- Well, back to the drawing board.
- Тогда давай назад в палитру.
I'm going back to the drawing board.
Я собираюсь вернуться к разработке.
We're back to the drawing board.
Что ж, похоже, что мы снова в игре.
Yeah, back to the drawing board.
Ладно, возвращайся к исходной точке
So we're back to the drawing board.
Итак, мы снова у чистого листа.
Go back to the drawing board on the 112.
Вернись к началу работы над 112.
Back to the drawing board.
Придется начать с начала.
If this is your little "let's make friends" speech, I suggest you go back to the drawing board.
Если это речь на тему "давай дружить", то советую еще над ней поработать.
So they went back to the drawing board. And then they got this.
Итак, они вернулись к чертежной доске и затем получили это
- Back to the drawing board? - Huh.
Обратно к чертежной доске?
After that it was back to the drawing board.
После этого, пришлось всё проектировать заново.
Back to the drawing board.
Вернусь к чертежной доске.
Back to the drawing board.
Назад, к эскизам.
Back to the drawing board here, Ange.
Назад к планшету, Эндж.
Maybe killing the cashier at the gas station didn't work, so he's back to the drawing board.
Может, убийство кассира на заправке не сработало, и он решил начать с начала.
I recommend that you go back to the drawing board.
Я рекомендую вам вернуться к вашим чертежным доскам.
They did, they went back to the drawing board.
Они действительно сделали это, они вернулись к чертежной доске.
Looks like it's back to the drawing board.
Похоже, придется начать с чистого листа.
Because that's a cartoonist I dated, and I nailed her with her back to the drawing board.
Потому что я встречался с карикатуристкой, и я прижал ее спиной к мольберту с чистым листом.
I have to totally go back to the drawing board here.
А теперь придется начинать все с совершенно чистого листа.
Back to the drawing board. No need.
Всё начинается с начала.
So back to the drawing board we go.
Так что возвращаемся к чертежной доске.
Right, and with that, back to the drawing board.
Верно, и с этим, мы вернемся к чертежам.
So it's back to the drawing board.
Значит, возвращаемся на исходную.
So we go back to the drawing board?
Назад к чертежной доске?
Well, Virginia, guess it's back to the drawing board.
Ну, Вирджиния, видимо пора вернуться к чертежной доске.
I hit you, you go back to the drawing board.
я подобью теб € Ч отправишьс € на доработку.
Right, back to the drawing board.
Ладно, начнем по новой.
This entire project needs to go back to the drawing board!
Весь проект нужно вернуть чертёжникам!
Back to the drawing board with that, please, Mercedes.
Пожалуйста, Mercedes, вернитесь обратно к разработке и исправьте это.
Back to the drawing board.
- Опять за старое.
We go back to the drawing board.
— Мы возвращаемся к проектированию.
I'm going back to the drawing board.
сейчас придумаю новый план.
I went back to the drawing board.
- Я опять пришел к стене творчества.
So, it was back to the drawing board.
Пришлось переделывать.
Back to the drawing board.
Снова за работу.
I guess it's back to the drawing board. Oh, my God!
Видимо снова пора за доску.
As such, I have no option but to send you back to the drawing board.
В этой связи, у меня нет выхода, кроме как вернуться на исходные позиции.
Okay, back to the drawing board.
Так, всё сначала.
Back to the drawing board.
Начнём с начала.
Looks like we're back to the drawing board.
Вернулись туда, откуда начали.
So we're back to the drawing board.
И мы возвращаемся к поиску подозреваемых.
Back to the drawing board, in so many words.
Придется начать сначала, определенно.
Back to the drawing board.
Придётся придумать что-то другое.
Back to the old drawing board.
Вернись, начнём всё сначала.
All the effort between North and South Korea so far will go back to drawing board.
Все усилия, предпринятые нашими государствами для установления нормальных отношений, пойдут прахом.
I told you that if all of this is true... all the effort between North and South Korea so far will go back to drawing board, and you can expect ultima ratio from us.
В тот раз я сказал, что если это окажется правдой... усилия, предпринятые нашими государствами для установления нормальных отношений, пойдут прахом. И Вы получите от нас ультиматум.
[panting] Back to the drawing board.
И всё сначала.