Baller Çeviri Rusça
111 parallel translation
It's no fun watching this pat-baller play.
Не очень-то весёлое зрелище эта игра.
I need a melon baller and a loofah.
Надо захватить ложечку для дыни и люфу.
Now he's living pro-baller style.
Hо теперь он с этим распрощался.
Because I'm a baller-tician on a mission.
И я теперь, чисто крутой чувак!
Just pretend her head's a casaba melon and the gun is a melon baller.
Просто представь, что ее голова, зто дыня, а пистолет - нож для нарезания дынь.
A melon baller?
Нож для дыни?
I said, "This shit is baller."
Я сказал : "Да это чумовая хрень."
You, my friend, are the lead role of Lubed Guy-Baller.
У тебя, мой друг, - ведущая роль Любо Гей-дрочера
- We'll change the name to Sky-Baller.
Можем сменить имя на...
- Sky-Baller.
Скай-дрочера.
I have a question, do Princess Lay-Her and Lubed Sky-Baller have sex?
У меня вопрос. У принцессы Еб-Леи и Любо Скай-дрочера будет секс?
Hey, baller, come here.
Эй, парень, иди сюда.
All right, baller, I got to go, man, but, uh...
Хорошо, чувак, мне нужно идти...
Whatever you say, baller.
Как скажешь, любитель.
Check this out, man. There's a baller cat on San Pedro, all right?
В Сан-Педро живет богатенький хмырь.
I'm a baller, dude.
Я хороший игрок, дружище.
No, wait- - big baller.
Нет, погоди - крутая телка.
* I'm a better baller and a better rapper * * what?
* Я лучше в баскетболе и лучше в рэпе * * что?
You were a baller back in the day.
Ты был тем ещё игроком, возвращаясь в прошлое.
He once killed a North Korean agent with a melon baller.
Он однажды убил северокорейского агента ножиком для дыни.
Baller-ass drug dealer.
Хитрожопая барыга.
Mother, I'm a fucking baller, mom.
Mother, I'm a fucking baller, mom.
- And I've got their hydraulic melon baller.
Полная херня. Для этой хрени есть мануал?
What's up, little baller?
Как дела, маленький гонщик?
It's a baller position.
Это очень важная роль.
♪ A baller ♪
* Клянчишь деньги, *
♪ Silly me ♪ ♪ Why haven't I found another? A baller ♪
* Дурачишь меня * * почему бы мне не найти другого?
That's a baller move.
Для такого надо иметь яйца.
- You think I'm head baller, shot caller?
Думаешь, я лучший игрок, главарь банды?
It's like, on one hand I'm killing myself, and on the other hand, I'm making all this baller dough.
Это как, на одной руке я убиваю себя, а на другой руке заставляю бабки крутиться.
"Baller Time."
"Время крутости".
How you been, baller?
Как дела, баскетболист?
If it wasn't for Benjamin, I never would have become a Los Angeles baller.
Если бы не Бенжамин, я бы никогда не стал Лос Анжелесским тусовщиком.
Yeah, you lost all that baller money, huh?
Да, ты потерял на этой "хорошей жизни" кучу денег.
I mean, it's got none of the baller metals.
В том смысле, что это ни один из крепких металлов.
I'm gonna get a melon baller and scoop your eyes out and eat them, and your congressman uncle is gonna have to buy you a dog to drag your eyeless face around.
Я знаю, где ты живёшь. На 14ой улице, да? Я возьму ложку для арбуза, выковырну твои глаза, а потом съем их, и твоему дяде из Конгресса придётся купить тебе собаку, чтобы она тебя безглазого везде водила.
Betty, that service was straight baller.
Бетти, это обслуживание было прямым baller.
Tungsten carbide, because you said that was the most baller metal.
Из вольфрамового сплава. Ты ж говорил, что это самый прочный метал.
Clearly you're not a "baller."
Вы явно не кутила.
He ain't a baller.
Он не хозяин жизни.
You are officially a baller.
Ты официально игрок.
I've been a baller since birth, son.
Я был игроком с рождения, сынок.
And... looks like a piece of it has been scooped out, like with a melon baller.
И... Похоже, что часть мозга была выскоблена скребком для дыни.
Okay, that's still a baller move.
- Вот это уже разговор.
It's not a big deal, you know, unless you think hanging out with a pro baller is a big deal.
Ничего особенного, знаешь, если ты думаешь, что тусоваться с профессиональным баскетболистом - это большое дело.
Well not with that, use a melon baller.
Ну уж точно не этим. Возьми нож для нарезки дыни.
But trust me, you are gonna want a melon baller.
тебе понадобится нож для нарезки дыни.
This sucks, but I have to admit : It's a pretty baller move.
Отстой, но должен признать, это довольно крутой ход.
But perhaps you could grab me some of those chili sliders, that'd be very baller.
Но, может, ты мне зацепишь острых сэндвичей? Было бы неплохо.
You're finally a baller.
Ты, наконец-то, стал игроком.
I could tell you were a baller.
Да, я такой.