Baloney Çeviri Rusça
208 parallel translation
I knew all that stuff about you helping us was baloney.
Я знал, что вы врали и не собирались помогать мне.
Baloney. Let's see you swim.
А что у тебя железка во рту, как у лошади?
Ah, baloney. No baloney.
Это уж наверняка.
How can an unavoidable misfortune like this have any influence on the upright citizens of our fair city? - Baloney.
Как связаны нелепое стечение обстоятельств и политические пристрастия честных граждан нашего города?
- What's this "pater" baloney?
- Что за вздор?
- Baloney.
- Вздор.
That's where magoo is different from baloney.
Этим magoo отличается от трепа.
You expect us to believe that baloney?
Думаете, мы поверим в этот вздор?
The grand passion and all that baloney.
Великая страсть и прочий вздор.
- Baloney.
- Чепуха.
All I've been able to get out of her is some baloney about why she flew the coup.
Всё, что я смог вытянуть из неё это всякий вздор о причине побега.
What is that-baloney?
Что такое baloney?
First, it's baloney.
Сначала - baloney.
- Not that baloney again.
- Только не опять это пустозвонство!
I've had enough of all that baloney about discipline and grass-roots work.
Вся эта их извечная болтовня! Дисциплина и ежедневная беготня!
It's a load of baloney, too.
Все это - пустая болтовня.
Cut out the cryin'baloney.
Чепухи не неси.
Cut the baloney or I'll give you a knuckle sandwich and you'll be eating humble pie.
Прекрати пороть чепуху, ИЛИ Я тебе ДВИНУ В челюсть и проглочу тебя как пирог
You mean I flew to my mother-in-law's and gave you some baloney?
Выходит я к тёще на блины летал, а вам липу сунул?
I don't want to hear it. It's a lot of baloney and I'm tired.
Я устал, а они болтают.
- I'm tired and it's a lot of baloney.
- Я устал, а они болтают.
Haven't we all heard just about enough of this baloney? Arlena was not murdered with a blunt instrument. She was strangled.
- Боюсь, я пошёл по дурной дорожке.
All baloney!
Что за чушь!
- Baloney.
- Меня колбасит.
Baloney. I've heard you.
Неправда.
- Baloney... - He did too!
Никто тебя не будет жалеть, потому что ты пропустил мяч между ног...
Baloney, the guy's greasier than zorro's hatband.
Балони! Он грязный, как маска у Зорро!
Don't waste my time with this baloney.
- Не трать мое время такой ерундой.
Aw, baloney. Yeah, right. Aw, baloney.
[Барт] Чепуха.
That is baloney.
Чепуха это.
I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo jumbo.
Я сыт по горло всякой ерундой, фокусами и психологическими выкрутасами.
Baloney! I won't rest... until one of us is behind bars--you.
Я не успокоюсь, пока один из нас не окажется за решеткой.
That is such baloney.
Полная ерунда.
That is baloney!
Это ерунда!
I don't need your phony-baloney job.
Мне не нужна имитация работы.
Baloney.
Вареная колбаса!
Do you agree that a baloney sandwich is a satisfactory meal?
Bы coглacны чтo cэндвич c кoлбacoй - этo yдoвлeтвopитeльнaя eдa?
Now he's a baloney sandwich.
Ceгoдня oн - cэндвич c кoлбacoй.
Oh, that Meryl Streep, she's such a phony baloney.
O, эта Мерил Стрип, она вся насквозь фальшивая.
I did, and she's a big phoney-baloney.
Я дала. Если хочешь знать, она врушка и болтушка.
That is such baloney.
Это такая ерунда.
You know, I'm sick to death of this mad scientist baloney.
Ты знаешь, мне до смерти надоел этот твой безумный научный бардак.
I was just wondering why you're pulling that baloney on my year.
Мне просто интересно, почему вы несете этот вздор в мой год.
Speeding little bald guys, hypocrites, cowardly businessmen phony baloney politicians, happy-go-lucky nerds like you!
Страна лысых лихачей, лицемеров, подлых начальников и гнусных прилипал типа тебя!
So I decided to cut out all of the baloney.
Итак я решил вырезать всю муть.
Baloney, you just wanna go there so you can hobnob with all your friends.
Чушь, ты просто хочешь пойти туда, чтобы поякшаться со своими друзьями.
They'd rather she lived the rest of her life believing this black magic baloney.
Уж лучше она проживёт всю жизнь, веря в ту чепуху с чёрной магией.
Aw, baloney.
- Ерунда.
Baloney!
Чушь!
Baloney!
Чепуха!
Holy baloney!
Мать честная!