English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Banshee

Banshee Çeviri Rusça

235 parallel translation
A banshee!
Банши!
Banshee! It's Gladstone on the boil.
"Банши!" Это "Гладстон" закипел.
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee.
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
Oh, and you look out for spriggen and banshee, my girl.
Да, и берегись призраков, моя девочка!
It's that back-stabbing banshee.
Сейчас я ему покажу.
And scream like a banshee Make you jump out of your skin
И завопить как бэнши Так, что ты выпрыгнешь из шкуры
I'm in a Banshee at night in combat conditions, so there's no running lights on the carrier.
Это было в Банши в боевых условиях, так что огни нельзя было включать.
So I got home and she was in the cabin of the crane, like a banshee.
Значит, я пришел домой, а она сидела в кабине крана как привидение.
Objection to "banshee." That's inflammatory.
Протестую против привидения. Это подстрекательство.
I didn't get rid of the Bandon Banshee by smiling at him.
Я бы не избавился от Распутной Бэнши, только улыбаясь ей.
Cripes, I gotta pee like a banshee.
Господи, у меня сейчас мочевой пузырь лопнет.
My wife had a heart attack. Got up and came after me like a banshee from hell.
" У моей жены был сердечный приступ а потом они встала и гонялась за мной, как демон из ада...
Look at her, wailing like a banshee.
Посмотри-ка на нее, ждет, как привидение-баньши.
River Banshee.
Рио Банши.
Normally, the pain howls through my loafers like a banshee on the moors, but... for these past three minutes, it's been reduced to a faint growl.
Обычно, боль воет сквозь мои туфли как баньши на вересковой пустоши, но... за последние три минуты она утихла до робкого поскуливания.
And this is Biggie Banshee.
А это ведьма.
You scream like a banshee, so he doesn't think you're a threat.
Ори, как резанный, чтобы он не видел в тебе угрозу.
Hey, Banshee!
Эй, Банши!
Banshee, we got some bad news.
- Банши, плохие новости.
Banshee went up the ladder for a waiver, navy rejected it.
Банши подал "на верх" прошение, Флот - отказал.
I knew Banshee was competitive, but I never imagined it would turn violent.
Я знал, что Банши очень азартен, но я и представить себе не мог, что это обернется насилием.
We just need it to look like you're our man, Banshee.
Нам просто нужно было создать видимость того, что мы по вашу душу, Банши.
No-one wants a screaming banshee pulling pints, though.
Никто не хочет видеть плачущее привидение, наливающее пинты.
The silver banshee.
Серебряная БаншИ.
But after several deaths in the village, Bevan feared that he would soon be silver banshee's next victim.
Но после того, как в деревне погибло несколько крестьян, Беван испугался, что может стать следующей жертвой БаншИ.
I was possessed by a 300-year-old Scottish banshee, I almost killed you.
В меня вселилась трехсотлетняя шотландская банши, и я чуть тебя не убила, Кларк.
Oh, my Lord, listen to that. It's like the cry of a banshee.
Какой жуткий звук!
- Whoa, banshee.
- Ужас, банши.
Will someone give me one good reason why we keep listening to this raving banshee?
Назовите мне хоть одну причину, почему мы слушаем эту престарелую ведьму? Ладно.
That was a Banshee.
Это... была банши.
Got your message. Got a way of finding this Banshee?
Получил твое сообщение.
But you can make a Banshee talk. Tell you who the wail is for.
Но банши можно заставить говорить рассказать по кому она причитала.
- Maybe the Banshee wailed for you. - Close enough.
- Может быть банши оплакивала тебя.
Come on. The Banshee.
Да ладно.
If a Banshee walls for you, that's it.
Если банши причитает по тебе, это все.
If Fae aren't allowed to use powers how's the Banshee able to scream?
Хорошо, а как так получается, что фейри не могут использовать свои способности в Ла Шошейн, а банши это не мешает закричать?
A Banshee's wail is complete reflex.
А стенания банши это бессознательный рефлекс.
I'm trying to figure out if it's the Banshee or my ignorance that has put you in such a foul mood.
Знаешь, я пытаюсь понять, то ли это банши то ли моя необразованность явилась причиной твоего скверного настроения.
A Banshee wailed for him.
Банши причитала о нем.
I mean, what the hell is this Banshee's batting average?
Я имею в виду, какой вообще средний уровень попаданий у этой банши?
Banshee wailed for me.
Банши причитала по мне.
Maybe the Banshee was wrong.
Может быть банши ошиблась?
You cannot fight a Banshee's prediction.
Ты не можешь сражаться с предсказаниями банши.
You saved him and you beat the Banshee.
Ты спасла его, и ты победила банши.
I've been studying like a banshee
Я занималась как Банши
A little bit of work, she could be a real banshee.
Немного поработать, и она может стать Банши.
Look, you seem really sweet, But this whole, like, super-busy, messy-hair, Running-around-like - a - banshee thing you have going
Послушайте, вы очень милая, но вы ужасно запыхались, и у вас растрепаны волосы.
You're... You're the... The banshee!
Ёто... это же... баньши!
Better go find that Banshee.
Иди лучше найди эту банши.
What brings you two? A Banshee.
Банши.
We beat the Banshee.
Мы победили банши.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]