English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bashing

Bashing Çeviri Rusça

171 parallel translation
If I find out you've told, you're in for a bashing!
- Ни слова! Если узнаю, что ты font color - "# e1e1e1" проболтался, получишь взбучку!
Or else he gets a bashing!
font color - "# e1e1e1" - Точно. Или получит взбучку!
It's quite a sight, 1,000 rattlers in the underbrush, and a lot of men smoking them out, bashing in their heads.
Это же просто здорово, 1000 змей в поросшей кустами местности, и толпа людей, выкуривающих их оттуда, бьющих их по головам.
I don't like bashing'anybody, but you had it comin', lad.
Не люблю я махать кулаками, но вы сами напросились, приятель.
Please, Mum, no more ear-bashing!
Пожалуйста, Мама, не испытывай мои уши!
OH, AND THE OTHER NIGHT, YOU WAS BASHING ON THE CEILING WITH SOMETHING, WEREN'T YOU?
В ту ночь ты хорошенько постучала в потолок, да?
Look, don't you threaten me, you swede-bashing cretin.
Слушай, хватит мне угрожать, ты, воинствующий кретин.
We'll have to deal with them for bashing our ships around.
пяепеи ма тоус амтилетыписоуле поу вакасам та пкоиа лас.
Out! Bashing me with tales about Oriental fortunetellers.
Избавьте меня от сказок о восточных гадалках.
But if that maniac doesn't stop bashing K9
Но если этот маньяк не оставит К9 в покое,
I could have endless fun bashing them against walls!
јга, € могу просто вечно перетьс €, долба € сь ими об стены!
Don Manfredi, they're bashing Tommaso.
Дон Манфреди, поймали Томазо.
I don't mean one brute bashing another brute's skull Out of primitive passion.
Не одним точным ударом в порыве минутного гнева.
And I ran out of there just as you poked your head into the hall... and the next thing I know, this one's bashing at me... for having an affair with her neighbour... and this one's bashing at me for being some kind of... gift-wrapped pervert.
И не успел я выбежать из ее квартиры, как ты выглянула в коридор и начала кричать, что у меня роман с твоей соседкой и обвинять в том, что я извращенец в обертке. И я прикрывался букетом из дюжины роз.
So how goes the Bat bashing?
Ну и как ваше мероприятие по взбучке Бэтмэна?
Let's let the Alan-bashing begin.
Ну, начинайте расправу над Аланом.
We felt slighted by your age bashing and started home.
Мы были оскорблены вашим отношением к старикам и отправились домой.
( bashing at door )
( громкий стук в дверь )
I had just experienced single-bashing for the new millennium.
Третье тысячелетие больно ударило меня по голове.
They said the current whirled so much that his head was bashing'on the rocks for days... before he even came up.
Говорят, его там закрутило в такой водоворот, что он несколько дней бился головой о камни, прежде чем всплыл.
As long as that demand is out there in our cities. Mexico bashing is not gonna do a damn thing for you.
Пока в наших городах существует спрос, винить только Мексику бесполезно.
Next time you guys bother my girlfriend... -... stoner-bashing time.
Если я еще раз увижу вас рядом с ней, пеняйте на себя!
And when we do, stoner-bashing time!
Джесси и Честера. И набьем им морды.
First, we find those stoners, get the continuum transfunctioner... -... then, it's jerk-bashing time.
Сначала мы забираем у этих кретинов переключатель континуума, а потом отметелим, как следует!
Nerd-bashing time.
Ну, берегитесь
Are you gay-bashing?
Вы бьете геев, Реймонд?
I don't care about the constitutional argument, Josh, it's gay bashing.
Плевал я на конституционный спор, Джош, это похоже на травлю геев.
It's legislative gay bashing.
Это легальная травля геев.
Get rid of your fag-bashing image, dammit!
Пора избавиться от имиджа грубияна.
HE'D HAVE GOTTEN MORE FOR... BASHING A DOG.
Да ему за избиение собаки больше бы дали!
YOU'RE THE POOR, HAPLESS VICTIM OF A LOVE BASHING.
Ты просто бедная несчастная жертва любовного нападения. Я должен был сказать тебе об этом.
OUR NEXT RECIPIENT'S NAME BECAME SYNONYMOUS WITH COURAGE WHEN HE INTERVENED IN A VICIOUS GAY - BASHING INCIDENT,
Имя нашего следующего награждаемого стало синонимом отваги, когда он вмешался в жестокое нападение на гея
I'm not out here doing this butt-bashing thing for fun.
Я здесь не только, чтобы задницу отбивать.
It seems bashing granite is treating you well.
Кажется, что гранит избиения рассматривает Вас хорошо.
That's what one does... after bashing open a demonic pinata full of rancid Tabasco.
Это - то, что каждый делает после потрошения демона, полного прогорклой приправы Табаско.
It seems there's a lot of bashing of people into walls, which is always good fun in my book.
Кажется здесь полно людей, которых бьют о стены что всегда весело.
I'm all for more bashing.
Я полностью за большой количество драк.
If he's old enough to run round giving'it large, fuckin'bashing people up with us, he's old enough to talk for himself.
Если он достаточно взрослый, чтобы бегать с нами и метелить людей, он достаточно взрослый, чтобы постоять за себя.
The pair of us, cos she never put out a gay-bashing fatwa.
И мы оба за то, что она не сдала двух голубков.
For bashing me.
За то, что избил меня.
"For bashing you."
"Что избил тебя".
For bashing you.
Что избил тебя...
Stan Marsh, how dare you use that time-bashing slur?
Стен Марш, как ты можешь такое говорить?
- He's bashing the clock industry in here.
Он критикует часовую промышленность здесь.
See what segregationist, anti-miscegenationist Isaiah-quoting, gay-bashing bastard they come up with.
Посмотрим, что за сторонника сегрегации, противника смешанных браков, цитирующего Исайю, нападающего на геев сволочь, они придумают.
Yes, sir! BASHING ON KEYPAD
Ну, может он увидел что-то, что должен у тебя сгладить?
Boffing ladies and bashing gentlemen. I tell you, there was nothing under the sun Vince and I wouldn't do for each other.
Блудливые дамочки и похотливые господа, уверяю,... что друг ради друга мы с Винсом были готовы на всё.
If I wanted to hear 81 minutes of gay bashing'... I would've gone to my father's house.
Если бы я хотел послушать, как час двадцать одну унижают геев, то лучше бы отца навестил.
BASHING
ТРАВЛЯ
I'll give you a bashing!
Я тебя прибью когда-нибудь, понял?
You're both... just great, big, hairy moths... bashing yourselves to pieces over a silly flame. While all the while out there in the cool night... there's food and love and babies to get.
Вы оба... лишь большие волосатые мухи,... летящие на глупый огонёк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]