Bathing Çeviri Rusça
757 parallel translation
The landscape is bathing in sunshine.
Вся природа озарена сиянием.
What do I wear, bathing suits?
- А что мне надеть, купальник?
I don't look so bad in a bathing suit.
Я смотрюсь очень неплохо в купальнике.
A movie producer saw me in a one-piece bathing suit and gave me a screen test.
И кинопродюсер, увидев меня в купальнике, тут же пригласил на кинопробу.
Why don't you put on a bathing suit?
Может, наденешь купальные трусы?
We'd still be making Keystone chases, bathing beauties, custard pie...
Нам бы только делать фильмы с упором на погони, красоток в купальниках и мыльную оперу...
I was the only one he could send. The others are bathing.
Никого другого прислать не смогли, у нас банный день.
- Steve would never fall for a bathing suit.
- Стив никогда не поведётся на какой-то купальник.
How does she look in a bathing suit?
Как она смотрится в купальном костюме?
You seem to know something about bathing a baby.
Похоже, вы разбираетесь в купании детей.
It gets sort of monotonous bathing him... Her day after day after day...
Ведь это такая рутина, купать его... её день за днем, день за днем...
Oh, she's bathing the baby, and I think Mr. Jones is helping her.
Она купает ребенка, и, я думаю, ей помогает мистер Джонс.
Pearl, I think I'll try to get you one... of them newfangled bathing suits.
Пёрл, я постараюсь привести тебе модный купальник.
Where's your bathing suit?
А где твой купальный костюм?
"Cleanliness is a good thing",... - the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water.
"Чистота - залог здоровья" - думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой.
Imagine me on this beach here in my green bathing suit.
Я уже вижу себя на песке, в моей зеленой майке.
Her first number was always the Mack Sennett Bathing Beauty.
Первым её номером, всегда был Мак Сеннет.
Perhaps Americans find bathing more necessary than other nationalities.
Возможно, американцам нужно мыться чаще, чем другим народам.
Stella... what happened while I was bathing?
Стелла, что случилось, пока я была в ванне?
- If anyone calls while I'm bathing... take the number, tell them I'll call right back.
Если мне позвонят, пока я моюсь, пусть оставят номер, я перезвоню.
All we've got on Sally is she was once a bathing beauty.
Все, что мы имеем на Салли, она была однажды королевой бань.
They're a lovely maiden bathing at the foot of a waterfall.
Это прекрасная женщина, стоящая у подножия водопада.
Like a lovely maiden, bathing at the foot of the Southern Cross!
Как прекрасная девушка, стоящая у подножия Южного Креста!
On the other hand, I've got a bathing suit under my dress. Me, too.
У меня есть купальник.
Those bathing beauties you've been watching haven't raised your temperature one degree in a month.
Эти любители солнца, за которыми вы подглядываете за месяц не подняли температуру ни на градус.
How's the bathing, Felipe?
Как ванна, Фелипе?
- Do we make bathing suits?
- О, мы шьём купальники?
- It's not for bathing suits, it's for...
- Это не для купальников, это для...
I had a bathing beauty or something like that right over there.
У меня здесь висела купающаяся красотка, или что-то вроде этого. Ну, я пытался сделать так, что бы здесь всё выглядело... более по-домашнему. Прямо здесь.
well, I ain't never made no bathing pants before and...
Ну, я никогда не шила плавки и...
You haven't got a bathing suit.
Минутку, Дафна. У тебя нет купальника.
For the camera man, a sight to behold these bathing beauties actually go into the water!
Операторы не пропускают ни кадра, даже когда красавицы отправляются прямо в воду.
The young man bathing himself brought me to your door.
Молодой человек, который купается, проводил меня к Вашей двери.
I'm not bathing, the water's cold.
Я без купаний, вода холодная.
... poor Bango, to be bathing in this dirty water.
... Бедный Банго, что может быть хуже купания в этой грязной воде.
But you were seen bathing in the waters of the Bezdanka.
Но вас... вас видели. Возле Бездянки. Купались, ага?
Couldn't we sort of all have a little get-together here someday... like a bathing suit party?
Может быть, устроим здесь как-нибудь маленькую вечеринку,... можно в купальных костюмах?
Well, that bathing suit's a pretty powerful weapon.
Эти купальники - довольно мощное оружие.
Quenching, burning, cleansing, bathing, begetting,
рождаем.
Try bathing your temples
Попробуй смочить немного виски.
I was bathing, Marcella is away.
Я был в ванной, а Марчеллы нет дома.
All she has left is what she's wearing, a bathing suit and a raincoat.
Её оставили в купальнике и плаще!
Anyway, she just picked up her raincoat and her bathing suit... and our dog and she left!
Она просто взяла свой плащ, купальник и собачонку. И ушла.
Maybe all the bathing I do now and all my visits to the barber is just to wash away what's left of the smell of chickens.
Может быть все мои нынешние купания и все мои визиты к парикмахеру это всего лишь попытки смыть остатки запаха кур.
We now have the Triumph International bathing suits.
- Трапани, которая теперь представляет вам купальник "Triumph International".
More of the new Triumph International bathing-suits numbers 7. 3, 8 and 13.
Всегда в линии купальников "Triumph International" номера 7, 3, 8 и 13.
Eve is a new bathing-suit made by Triumph International.
Нет, нет! Эва в элегантном купальнике "Triumph International".
- Bathing!
- Купаемся!
- Blanche? - Bathing.
- Где она?
- I'll get my bathing trunks.
- Пойду за плавками.
You are right to reproach me. I have been down here too long, bathing like you in mud.
наполовину дитя небес... упрекая меня... в грязи...