Be it Çeviri Rusça
179,352 parallel translation
I told her it sounded like it would really be prostitution.
Я сказала ей, что это звучит, как проституция.
Well, I-I thought it unlikely that the damp fishing waders by his front door belonged to his elderly uncle, and they seemed to be almost dry after a day on the hook, so...
Ну, я-я думаю маловероятно, что влажные рыбацкие вейдерсы у его входной двери принадлежат его пожилому дяде, и они казались почти сухими провисевши день на крючке, так что...
Rarely is justice so fitting as it will be in your case.
Нечасто правосудие так благосклонно, как в вашем случае.
Well, I'd be happy to, but it'd be less of a search and more like aimless wandering.
Я бы рад, но это скорее бесцельное блуждание, чем поиск.
You think it could be the accomplice?
Думаете, это его помощника?
Would be nice, wouldn't it?
Было бы неплохо, да?
She just thought it would be a good idea for you to see
Просто она подумала, что будет неплохо тебе увидеть
I made this fair what it is today, and I won't be sidelined by Nona Walker.
Я сделала эту ярмарку тем, чем она является сегодня и Нона Уокер меня не потеснит.
and it said, in a couple of hours, you should be right back to normal, OK?
и он выдал, в паре часов, тебе должно полегчать, хорошо?
What if I told you it might not be a miracle at all.
Что, если я тебе скажу, что возможно это было совсем не чудо.
This is how it should be.
Вот, как должно быть.
It should be, but it's not, so let's skedaddle.
Должно быть, но не есть, так что давай сваливать.
It's all gonna be okay.
Все будет в порядке.
I want it to be peaceful.
Хочу, чтобы это прошло мирно.
It will be.
Так и будет.
Standing there with charlie tonight, Des, I know what it feels to be him.
Когда мы стояли тогда с Чарли, Дез, я знаю каково это быть ним.
And it's normal to be playing out worst-case scenarios. In times like this.
И это нормально думать о худшем сценарии в таком случае.
Like it was meant to be.
Как и должно было быть.
- It can't be.
— Кэмби.
It'll be good for you.
Это хорошо для тебя.
Sometimes it can be that simple.
Иногда все так просто.
To be honest, it wasn't really my idea.
Если честно, это была не совсем моя идея.
It must be pre-war. Mmm.
Довоенное.
It'll be hours yet, and it's all woman's work from here on in.
На это уйдут часы, и мужчине здесь смотреть не на что.
It wouldn't be fair to Robert.
Это было бы ужасно для Роберта.
I thought it was just going to be us.
Я думал, будем только мы.
He better be worth it.
Он того стоит?
It'd be like sleeping with a chainsaw.
Лучше трахну бензопилу.
Says it's too much work to be done to be lettable.
Они не могут его сдать. Он в ужасном состоянии.
It'll be a great opportunity for me.
Это отличная возможность для меня.
It'll be OK.
Все наладится.
Well, it depends. Am I gonna be the next one kissing your partner?
Это зависит от того, буду ли я целовать твоего напарника?
It was gonna be a retraction.
Это должно было быть опровержением.
Given how hard the soil has been due to the cold, to leave an impression like that it would have to be warm and heavy, for a long time.
Учитывая мерзлую почву, и след который остался, это должно было быть что-то теплое и тяжелое, и было здесь довольно долго.
It'll be a headache, but it beats the alternative.
Это еще та головная боль, но альтернативы нет.
Well, that doesn't prove it couldn't be one of those groups.
Это не доказывает, что это не могут быть организованные группы.
If you're right, then there can't be that many people who have both the desire to poison eight million New Yorkers and the means to do it.
Если ты прав, не так много людей отвечают этим условиям : желанием отравить восемь миллионов человек и возможностью это сделать.
I'll admit a search of your home yielded no evidence of a link between you and Thorpe, or you might just be good at hiding it.
Признаю, обыск вашего дома не дал никакой связи между вами и Торпом. или вы ее хорошо прячете.
I mean, it-it-it's almost as if you knew there'd be a problem with the city's water supply this week.
Это словно вы знали о проблеме с водоснабжением на этой неделе в городе.
Even if the EPA compels the city to break ground on a new plant tomorrow, it won't be operational for years.
Даже если управление по защите заставит город завтра же начать строительство станции, она не заработает еще годы.
I'm here to tell you how it's gonna be.
Я хочу сказать тебе, как все будет.
- It would be so much better with fire dancers, I know.
Будь здесь танцоры с огнём, было бы лучше, знаю.
- So he could be reunited with it?
Он может с ней воссоединиться?
Shit, it seems to be closing up much faster down here.
Бля, кажется, здесь она затягивается быстрее.
- If it's so important, finding me that five mil can't be too hard.
Раз это настолько важно, вы легко найдёте для меня 5 миллионов.
It's not surprising, you're my son, how else could it be but her?
Не удивительно, ты же мой сын, кто ещё, как не она?
- It's all going to be okay, Quentin.
Всё будет хорошо, Квентин.
Two's okay, but it can't be back to back,'cause then it's like, "Mm, fetish is brewing."
ведь это типа : ммм, намечается фетиш.
- It's... It should be off limits, right?
Это должно быть запрещено, да?
It definitely should be.
Определённо.
It's just... it's only ten o'clock, and I might be able to meet someone later.
Просто сейчас всего десять, и у меня ещё есть шанс с кем-то встретиться.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's over 4654
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's over 4654
it's warm 139
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287