Beams Çeviri Rusça
347 parallel translation
- Have you got any beams in your room?
- В вашей комнате есть балки?
Your counting beams certainly works.
Я пересчитала балки и желание исполнилось.
And if you count the beams, your prayers will come true.
И если вы пересчитаете балки, ваши молитвы сбудутся.
So that beams this?
Зачем ты это делаешь?
I suppose these old beams are rotted.
Думаю, эти старые доски сгнили.
I'll need six heavy wooden beams.
Нужны шесть толстых бревен.
Already, we can direct radar beams out into space with the utmost accuracy.
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
In springtime sledge runners for tractors served as beams.
На балки весной пошли полозья тракторных саней.
Yes, a majestic, fantastic network of dark carved beams and figures.
Да, величественная, фантастическая вязь темных резных брусьев.
Beams for the central structure :. 10,000.
Рейки для центрального сооружения.
These must be the light beams.
Это должно быть световые лучи.
Because those beams create a circuit around the'Venus'and anything that breaks the circuit, instant alarm!
Вот эти лучи образуют замкнутое пространство, таким образом Венера как бы в кругу. Если в нее попадает что-то постороннее, включается сирена.
Mr. Scott, disrupter beams are no longer hitting us.
Мистер Скотт, разрушительные лучи исчезли.
No, sir, just scanning beams.
Нет, сэр, они просто сканируют.
Lieutenant Uhura, anything further on those scanning beams?
Лейтенант Ухура, есть что-нибудь еще об этих сканирующих лучах?
- Tractor beams? - No, sir.
- Притягивающие лучи?
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Звуковые лучи создадут ответную вибрацию на слабой стороне того склона.
Aye, sir, and I stayed, until that female gargantua threw me into the transporter beams.
Вам было приказано остаться. И я остался, сэр. Но этот Гаргантюа в юбке затащил меня в телепортатор.
Tractor beams, maybe. Something.
Вероятно, тяговым лучом.
Right down to the cement beams.
Вплоть до цементных столбов.
Captain, Sensor Section says the beams are working again.
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
- Those are my orders. Lieutenant Uhura, order all Sensor Sections to direct beams aft, full function, continuous operation, until further orders.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
All beams ready.
Консоли готовы.
Activate beams.
Активируйте консоли.
There are heat beams of some kind coming up from the planet's surface. - Status report.
Какие-то тепловые лучи исходят с поверхности планеты.
Unless we can get those beams off us so we can use our engines, we're due to hit atmosphere in less than 12 hours. Keep your shields up.
Если не избавиться от лучей, чтобы включить двигатели, мы войдем в атмосферу через 12 часов.
- Sensor beams.
- Что такое?
Those heat beams are still on us. You've got to cut them off, Mr. Spock, or we'll cook one way or another.
Отключите их, мистер Спок, иначе мы зажаримся.
Our forward tractor beams, adjust to repel.
М-р Сулу. Передний луч на противодействие.
and the collars, of the moonshine's watery beams ;
А хомуты - из капелек росы.
And there's beams and foundation pylons.
И эти брёвна и эти опорные балки.
Pinpoint power source locations. Type power load factors, and how much our beams have to pull to overload them.
Тип энергии, данной по нагрузке, и сколько понадобится лучей, чтобы создать перегруз.
Get two tractor beams on that shuttlecraft.
Направьте на шаттл два тяговых луча.
Tractor beams on.
Тяговые лучи направлены.
Maintaining tractor beams on the shuttlecraft, Mr. Scott?
Удерживайте тяговые лучи на шаттле, м-р Скотт?
I intend to retreat in front of that asteroid until we can employ all power on phaser beams. - What for?
Мы будем идти впереди астероида, пока не сможем подать полную мощность на лазеры.
- Without the laser beams, we're helpless.
- Без лазеров мы беспомощны.
Wasn't that wall supported by some thick beams?
Та стена не поддерживалась какими-нибудь толстыми балками?
They've been coming here ever since 1946 when scientists started bouncing radar beams off the moon.
Их постоянно замечают с 1946 года, когда учёные впервые обнаружили радарами мощные всплески с Луны.
Lieutenant Sulu, activate tractor beams.
Лейтенант Сулу, активировать буксирные лучи.
Tractor beams activated.
Буксирные лучи активированы.
- Stand by tractor beams.
- Приготовьте луч-буксир.
Emergency power to tractor beams.
Аварийную мощность на буксир.
Under no circumstances enter the path of the beams.
Ни в коем случае, не попадайте под лазерный луч.
Under no circumstances enter the path of the beams.
Ни в коем случае не входите в опасную зону.
Don't trust those transmat beams.
Не доверяйте тем телепортирующим лучам.
As soon as the savages are all in the corridor, we will demolish them, before they even know where the beams are coming from.
Когда дикари пойдут по коридору, мы перебьем их всех. Прежде, чем они поймут, откуда... берутся... лучи...
Where the beams cross?
В пересечение балок?
You see those tiny blue beams.
Прошу прощения.
Cut the sensor beams.
Отключены датчики.
My problem is simple : either end the research, withdrawing the station from orbit and legalizing the crisis in Solaristics, or take extreme measures, like bombarding the ocean with high intensity beams.
У меня конкретная цель : или прекратить исследования или принять крайние меры.