Beat it Çeviri Rusça
2,854 parallel translation
Look, I gave him the drugs, told him what I knew and beat it.
Слушайте, я дала ему наркоту, сказала ему, что он хотел знать и свалила.
( sighs ) Look, beat it.
Слушайте, уходите.
- Yes, and he beat it.
- Да, и он с ней справился.
- I just can't beat it.
Я просто не могу разбить это.
Who wants to beat it?
Кто-нибудь даст больше?
Anybody beat it please?
Кто-нибудь, пожалуйста?
Everyone else, beat it.
А все остальные, идите по своим делам.
So pack up your men in white and beat it so we can kick off our honeymoon in private.
Так что прекращайте свою работу и забейте на это, чтобы мы смогли провести наш медовый месяц наедине.
This job should've beat it out of us by now.
Эта работа должна была выбить это из нас уже.
So, really... how would you know if you could beat it?
Так что, правда, как вы узнаете, сможете ли вы ее взломать?
I tried to beat it out with a towel, I...
Я пыталась сбить пламя полотенцем...
Beat it.
Уходи.
Beat it, ducks!
Прочь отсюда, утки!
Now beat it! Thanks you.
Теперь проваливай.
He got beat up by some pimp and it's bad.
Его избил какой-то сутенер, и все плохо.
It can sometimes take a few minutes before it starts to beat.
Иногда это может занять несколько минут прежде чем он начнет бить.
It's too bad they learned how to beat our jamming so quickly.
Плохо, что они научились преодолевать наши помехи так быстро.
I just want to-and it's not even the fight to fight to beat somebody. It's the fight to-to-to - for what's right, what's fair.
И это даже не борьба, в которой можно побить кого-нибудь, это борьба за то, что правильно, за то, что честно.
Don't beat yourself up about it.
Не истязай себя.
Beat it.
Вали отсюда!
I can really shake it if you've got something with a beat.
Я ведь могу и зажечь, если включишь мне музыку повеселее.
Just imagine how embarrassing it'll be if you don't beat him.
Только представь, как будет стыдно, если ты у него не выиграешь.
No, it wouldn't beat lunch.
Нет, это не будет лучше ланча.
No, I don't think the realize just how incredibly rude it is to show up right before someone goes out on stage. Oh, I'm sorry Mrs. Beat.
Простите, миссис Бит.
The thing about iron is, no matter how tough it is, you can beat the hell out of it and mold it into whatever you please.
Все дело в железе, неважно насколько оно грубо, из него можно выточить, что угодно, и сформировать, что захочешь.
Aaron, I swear to God, I'm gonna beat you unconscious and take it.
Аарон, клянусь Богом, я тебя вырублю и заберу сам.
Well, it's a mite small, but the location can't be beat.
Помещение очень маленькое, но месту, на котором оно находится лучшего не найдешь.
Oh, you beat me to it.
Ты читаешь мои мысли.
Let's not beat ourselves up about it.
Давайте не будем заморачиваться.
I beat you to it.
Я ударил тебя в это.
Look, I don't care how you do it, but I need you to beat Sheila.
Слушай, меня не волнует как ты это делаешь, но ты мне нужен что бы побороть Шейлу.
And Ducky already beat you to it.
И Даки уже готов избить вас за это.
The way I see it, right now you... will never be able to beat Min Hyun Jae.
ты не сможешь победить Мин Хён Чжэ.
It wouldn't be as fun to beat you.
Было неинтересно.
No matter what it takes, beat Kang Tae Joon at the Nationals.
На предстоящих соревнованиях ты во что бы то ни стало должен победить Кан Тэ Чжуна.
You'll beat Lee Eun Ho... and will definitely make it to the Olympics.
Победи Ли Юн Хо и поезжай на Олимпиаду.
But if you're asking me, I say we beat him to it.
Но если ты спросишь меня, я скажу, мы побьем его в этом
Don't beat yourself up about it.
Не вини себя в этом.
It's a little beat and battered, but I was in the same clothes for five days, and it's pretty refreshing to have my own stuff now.
Он слегка потрепан и изношен, но я был в одной и той же одежде пять дней. и очень освежает, что мои вещи со мной.
It teaches how to beat a suspect, but leave no marks.
Она учит, как бить подозреваемого так, чтобы не оставлять следов.
Somebody beat me to it, man.
Кто-то меня опередил, чувак.
It's better he hurt himself daredeviling for the Internet... than getting beat by a drunk foster father.
Лучше бы он травмировался, творя безрассудства для интернета, чем если бы его побил пьяный приемный отец.
Beat me to it.
Побей меня за это.
Mind you, when it comes to disappointment it's hard to beat the BMW X3.
Имейте ввиду, когда речь заходит о разочаровании, трудно превзойти в этом BMW X3.
Maybe we just take a beat and think about it.
Может, мы просто сделаем паузу и подумаем над этим.
If you even think of opening that, and if I smell it, I will beat you to death.
Если ты все еще думаешь открыть ее, и если я учую запах вина, я забью тебя насмерть.
You take it back and I'll tell all your friends that I beat you in air hockey.
Если заберешь, я расскажу всем твоим друзьям, что победил тебя в аэрохоккей.
It won't be easy for me to find 20 guys for you to beat up, but how about practicing with a few of my buddies again.
Для меня будет сложновато найти двадцатерых парней, которые тебя изобьют. Но как насчет тех нескольких, которые сейчас со мной?
But not the dirty, beat-up green one, it's the shiny blue one right next to it.
Но не в грязном зеленом, а в новеньком синем.
It's a hot beat.
Клевый ритм.
It's a great joke, but I'm going to beat your ass.
Ты прикольный чувак, но задницу я тебе надеру.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72