Beat that Çeviri Rusça
2,008 parallel translation
Beat that, Hammond.
Сделай меня, Хаммонд.
Beat that, May.
Сделай меня, Мэй.
Out of her depth, frightened, scared for her life that the man in front of her, who claimed to love her and yet regularly beat her hard enough to send her to hospital, would turn the gun on her.
Видно же, что она вся дрожит от страха. Она боится за свою жизнь, боится, что человек рядом с ней, который говорил ей о любви и при этому постоянно избивал ее так, что ее нужно было вести в больницу, вот-вот направит пистолет на неё.
Mm-hmm, but I didn't think that he would beat me in.
Но я не думала что он меня опередит.
You beat us on that one!
Ты нас перепьёшь!
If you could find a 100-metre track that did that, I could beat Usain Bolt, cos I could run round corners.
Если бы была 100-метровая дорожка, которая делает вот так, я бы обогнал Усэйна Болта, потому что могу огибать повороты.
If I beat Brick Breeland while I'm at it, well, that would just be the cherry on... the gumbo.
Если я обыграю Брика Бриланда в конкурсе, это будет вишенка в... гумбо.
I bet Paul didn't beat up that mugger.
Держу пари, Пол не бил того грабителя.
That looks like Cornell. He couldn't have beat us here.
Он похож на Корнелла, но это просто не может быть он.
'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow... Nor-Nor that is not the lark, whose notes do beat the vaulty heaven so high above our heads.
а только бледный отблеск от Цинтии... не жаворонка песнь.
People are saying that Rachel Berry's the one to beat.
Говорят, что именно Рейчел Берри главный претендент, которого надо победить.
Why don't you know that you're the one to beat?
Почему бы тебе не знать, что ты главный претендент, которого надо победить.
No, I think you still have me beat with that whole screaming thing you did followed by getting drunk.
Нет, я думаю тут ты меня опередил, сначала накричав на меня, а потом и напившись.
I heard that.. in the school for savage children you beat up our kids like the Japanese do
Я слышал, что в школах для дикарей ты также, как и японцы, бьешь наших детей
Here's what I don't get- - with all the resources that Jesse had, how was Blake able to beat him to the Princesa?
Вот чего я не понимаю - со всеми ресурсами которые есть у Джесса, как Блейк был способен обойти его с Принцессой?
I think that means I've earned the right to at least look him in the eye, and tell him that he didn't beat me, he doesn't get to win...
Я думаю это значит, что я заработал право хотя бы посмотреть ему в глаза и сказать ему, что он не сломал меня, что он не победит...
That you're the one that beat Claudia to death, right?
Что вы тот, кто забил Клаудию до смерти, так?
So he used to beat his ex-girlfriend, and he sent himself that text from Claudia's phone.
Итак, он избивал свою бывшую и он послал сам себе смс с телефона Клаудии.
She can't marry that bastard. He's just gonna keep beatin'her, and then he's gonna beat the kid, too.
Он так и будет её избивать, а потом примется за ребенка.
I watched that man beat her, and I didn't do anything.
Я смотрел, как её бьют, и я не мог ничего не сделать.
I'll teach you... 1000 ) }... that you just can't beat some opponents!
Я покажу... 1000 ) } Что некоторых оппонентов тебе не победить!
When I see that fucker in the mask, I'm going to beat the shit out of him.
Когда я увижу этого мудилу в маске, я выбью все дерьмо из него.
That dormitory superintendent, Yun Ja Ae, who beat up Yeon Do, is found to be the adopted daughter of the founder of Ja Ae School.
Эта комендант общежития, Юн Чжа Э... Та, что била девочку, приемная дочь основателя школы Чжа Э.
You got any other charges that you'd like to try, bring'em,'cause I'll beat them again.
Есть ещё обвинения, которые попытаетесь мне предъявить - вперёд, но я расправлюсь с ними так же легко.
You couldn't beat me last time, and that's when you had a decent case.
Вы не смогли победить меня и в прошлый раз, а ведь то дело было надёжным.
Are you... feeling guilty that you'd enjoyed it, Esther, is that why you sent your lapdog to beat me?
Ты... чувствуешь вину за то, что тебе понравилось, Эстер, поэтому ты отправила свою болонку избить меня?
That was a bad beat, Marcus.
Это был бэдбит, Маркус.
Please don't beat me... that is...
Пожалуйста, не бей... это...
And I am also sorry if I suggested that your hips were not designed for salsa, when it is clear to see that they are perfectly engineered - to invoke the latin beat. - Yes, well, thank you.
Я также извиняюсь за то, что сказал, что твои бёдра не созданы для сальсы, когда совершенно очевидно, что они идеально приспособлены для того, чтобы следовать латиноамериканскому ритму.
You beat some of the guys'times on this thing, you know that?
Ты даже показала лучшее время, чем некоторые парни, знаешь?
And nobody's going to believe a guy that beat up a 13-year-old.
И никто не поверит парню, который бьет 13-летнего ребенка.
They're about to beat up that new kid!
К новенькой пристают.
Doesn't that just beat it all.
- Вот, паршивец, а?
So that my heart will not stop and will beat hard instead...
Тогда моё сердце не остановится.
I got beat up in that alley.
Меня избивали в этом переулке.
The first night that Pat and I met, the Eagles beat the 49ers handily, 40 to 26.
В вечер, когда мы с Пэтом познакомились, Иглз влёгкую обыграли команду Фриско, 40 : 26.
Well, he was trying to tell me that... that he's gonna beat this thing.
Он пытался мне сказать, что он победит эту штуку.
When you hit that shot to beat Fairfield and you were jumping up and down in your little Larry Bird short-shorts and sweating like ajar of pickles in the hot sun...
Как ты забросил решающий мяч в соседней школе! Ты прыгал вверх-вниз в своих коротких симпатичных шортиках и потел, как банка солёных огурцов на солнце.
Your friends'parents are going to think that I beat you.
Родители твоих друзей думают, что я ударила тебя.
Just an urchin livin'under the street I'm a hard case that's tough to beat
Я просто беспризорник, живущий на улице. Я тяжело болен, моё сердце с трудом бьётся.
Didn't think the view could be anymore perfect, until I saw that beat-up trilby.
Не думал, что на свете есть вид совершенней, пока не увидел потрепанную шляпу.
And that, and that is why, in a straight fight, a shark would probably beat a Dracula.
Вот почему в честном поединке, акула, скорее всего, побьёт Дракулу.
So that's why I reckon, in a straight fight, a shark - would probably beat a Dracula.
И поэтому, я полагаю, в честном поединке, акула, скорее всего, побьёт Дракулу.
That's Magno. He's running in fourth. And there's no way he can beat Blue Demon Jr.
Магно на четвёртом месте, ему не побить синего демона :..
That special time of year when Boston children gather together and beat up the Jewish kids.
В канун этого замечательного праздника бостонская ребятня собиралась, чтобы побить еврейских детишек.
Ya beat your wife by not comin'home and fucking anything that moves.
Ты "бил" жену, не приходя домой и трахая все, что движется.
Now she a little beat up, but - but she done that the all damn self, runnin'through them damn bushes and shit.
Сейчас она немного помята, но, но она сама покалечилась, пока бежала через кусты и всю эту хрень.
That's not exactly your beat.
Не твое поле деятельности.
That I was gonna get arrested and maybe beat up also because they were not going to be happy about it.
Что меня арестуют, а может ещё и побьют, потому что им это явно не понравится.
But as soon as people hear that I want to learn kung fu they either shoo me off or beat me up!
Но как только люди слышат, что я хочу учиться кун-фу они прогоняют меня тумаками!
You can sing Turn the Beat Around and that's the last I wanna hear of this.
Вы отрепетировали Turn the Beat Around, и другого я не хочу слышать.
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16