Becomes Çeviri Rusça
3,727 parallel translation
Student becomes the teacher.
Ученик стал учителем.
What we have is great until it stops being great, and then it becomes nothing.
То, что у нас есть — замечательно, пока не перестает быть таковым и превращается в ничто.
It's like I'm a convenience to him, except for when my faith comes up, then he becomes verbally abusive.
Мне кажется, что я во всем его устраиваю, но стоит мне только упомянуть о моей вере, как он сразу же становится грубым и жестоким.
So, "nature does not jump" becomes
Получается, выражение "природа не делает скачков"
Unofficially, the machine intelligence becomes dominant and we tackle them all.
Разумные машины стали доминирующим большинством. И чувствуя превосходство, напали на нас.
Fear, anger becomes a punishment.
Страх и злость породили неминуемые последствия.
Like one of those ones that goes down along the side of my mouth, and then goes up the edge of my jaw, and then becomes my sideburns, and then becomes my hair.
Чтобы они спускались к уголкам моего рта, росли вдоль челюсти, переходили в бакенбарды и сливались с волосами.
"A man becomes a critic " when he cannot be an artist... "... the same way a man becomes an informer when he cannot be a soldier. "
"Критиком становится тот, кто не способен созидать, также как неспособный воевать становится доносчиком".
I understand that the story ends in the middle of a sentence... because she dies, or that she becomes too sick to continue...
Я понимаю, что история обрывается на полуслове, потому что она умирает - или становится слишком больна...
The librarian becomes the coach?
Библиотекарша становится тренером?
It becomes critical to find coffees... that are done with that kind of artisan attention to detail and commitment.
Становится крайне важно отыскать кофе... произведённый с подобным вниманием к деталям и с подобным усердием.
"T" often becomes "d", for instance.
... к примеру, "Т" часто переходит в "Д".
We can have fun with this, but if at any point either of us becomes uncomfortable and wants to stop, we just cut it off, pack our bags...
Мы можем повеселиться, но, как только кто-то из нас почувствует тревогу и захочет прекратить, мы прерываемся и пакуем манатки...
Your arrival will guarantee that Ivan Drago's life becomes the parks greatest attraction.
"вой приезд, кроме всего прочего, гаранти € того, что" ∆ изнь "вана ƒраго" станет главной достопримечательностью парка.
It becomes public.
Оно становится общедоступным.
He's your son. Up to you whether he becomes a man or an ape.
Твой сын, тебе решать, кем он вырастет обезьяной или человеком.
At that point, I will withdraw my men and the business of the street becomes your business alone.
К этому моменту я отзову своих людей и происходящее на улице станет только твоими заботами.
If I take you down, Suzuran becomes mine.
Вот счас сделаю тебя и нагну Судзуран.
Tomorrow a thing that you conceived out of thin air becomes real.
Завтра вещь, что ты выдумала из воздуха, станет реальной.
Because if it's not, a fight we might win becomes a battle we are doomed to lose.
Поскольку если это не так, то в битве которую еще можно выиграть мы будем обречены на поражение.
It's just a matter of time before it becomes public knowledge.
Это вопрос времени, когда общественность узнает это.
And the more I write, the more detailed and elaborate the world becomes and all the characters that live and die or just fade away, they're just crooked versions of myself.
И чем больше я пишу, тем более детализированным и продуманным этот мир становится и все персонажи, что живут и умирают или просто угасают, они лишь скрюченные версии меня самого.
It only becomes a story when we tell it and retell it.
Это становится историей лишь когда мы рассказываем и пересказываем его.
Funnily enough, the more I write about the weather, the worse it seems to get and the more interesting it becomes and the more it moulds itself to the narrative I have set for it.
Забавно, что чем больше я пишу о погоде, тем хуже она становится, становится интереснее. тем сильнее она формирует повествование, что я ей готовлю.
For me, there's a kind of psychodrama that goes on between singular people in the front row that becomes very important in the... in the telling of the...
Для меня это своего рода психодрама, что происходит между единственным человеком в первых рядах, который становится очень важен в..
To act on a bad idea is better than to not act at all because the worth of the idea never becomes apparent until you do it.
Действовать с плохой идей - лучше, чем не действовать вовсе.. .. потому что ценность идеи не проявится, если ты не будешь действовать.
If Hunter becomes chief, you can kiss any piece of that casino good-bye.
Если Хантер станет вождём, ты можешь попрощаться с надеждами на долю в казино.
"When the spirit is renewed and the body resurrected, what becomes of the sin?"
"Когда дух обновляется и тело воскресает, что происходит с грехом?"
But on my wedding day, everything that I own becomes the property of my husband, including my body.
Но в день моей свадьбы все, что мне принадлежит, перейдет в собственность моему мужу, в том числе и мое тело.
Ask the question, sit down before it can be answered and then the question becomes the answer.
Задать вопрос, сесть раньше, чем на него ответят, и вопрос становится ответом. Это нечестная техника.
Shooting someone isn't easy, but the more you do it, the easier it becomes.
Стрелять в людей нелегко, но чем больше ты это делаешь, тем проще становится.
- It just all becomes a godless mess.
- Все это становится безбожным беспорядком.
- Not if it's solved before it becomes one.
- Нет, если она решаема, пока не станет таковой.
Then I'll love who she becomes.
Тогда я буду любить ту, кем она станет.
Now if we bury our mother on land owned by one of her descendents, she becomes a New Orleans witch, and we as her family share in that ancestral magic.
Теперь, если мы хороним нашу мать на земле, принадлежащей одному из её потомков она станет ведьмой Нового Орлеана и мы, как её семья, будем принимать участие в родовой магии.
When we approach a group of girls, whichever one of us looks most likely to smash becomes the point man.
Когда мы подойдем к группе девушек, тот из нас, кому посчастливится подцепить девочку - становится ведущим.
♪ For a smile becomes you so... ♪
? For a smile becomes you so...?
Ross : The more my brother and I discussed it, it became very clear that in the right hands, these little observations about human nature that had just been laying around in academic journals could be turned into very powerful tools capable of doing nothing short of helping decide who becomes the next leader of the free world.
Чем больше мы с братом осуждали это, тем яснее становилось, что в умелых руках эти маленькие наблюдения о человеческой природе могут быть не просто маленькой заметкой в научных журналах, их можно превратить в очень мощные инструменты, способные ни много, ни мало помочь решить
It's almost as if when someone's adrenaline levels are raised, their brain becomes like wet cement and we can write... Anything we want inside it.
Это как если бы, когда уровень адреналина поднимается, мозг становиться словно свежий асфальт в который мы можем впечатать... все что мы хотим поместить туда.
Roman knows the closer he gets to that human girl, the more vulnerable she becomes to an attack by the Trags.
Роман знает, чем ближе он становится с этой человеческой девчонкой Тем большей мишенью она становится для трагов.
January becomes March, a cute girl becomes a cute guy.
январь стал мартом, а милая девочка стала милым парнем.
The longer we wait, the more dangerous it becomes.
Чем дольше мы ждём, тем опаснее это становится.
And it becomes a much bigger deal if a teacher gets involved.
И это становиться намного более серьёзным, если учитель вовлечен.
And it all becomes clear!
Теперь всё ясно.
"If pet becomes Internet superstar, all rights revert to father."
"Если питомец становится звездой интернета, все права возвращаются отцу."
And it ain't about forcing her to be like you the second she becomes inconvenient.
И не стоит принуждать ее быть как ты, если она стала неудобной.
He becomes the headline.
Об этом будут все заголовки.
That Ody becomes the new Star?
Что бы Оди стал новой звездой?
The time code clearly brightens and becomes sharper in the section in question.
Тайм-код отчетливо подчищен и стал контрастнее на изучаемом участке.
Saki Takaoka Itsuji Itao ELLY Takanori Iwata Kento Nagayama Yuya Yagira
Смотри на меня I mean don't close your eyes tonight I'm gonna blow your mind one time for your mind my brain is pounding so hard it feels like it's going to burst your heart's beating so fast blow your mind now I'm gonna shake your blood then you feel it becomes so hot and drum's beating so loud blow your mind 張りつめた感情を
Everything becomes...
Всё стало гораздо сложней, всё подругому. Кроме этого.