Beelzebub Çeviri Rusça
60 parallel translation
Good old Beelzebub, the boy with the horn!
Да здравствует Вельзевул - черт с рогами.
You go on, Dr. Jekyll, and try to put old Beelzebub in his bottomless pit.
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец.
In the name of Beelzebub, speak lower.
Ради Вельзевула, говорите потише.
Sparrowhawk to Spearhead 1, Aquila 2, Beelzebub 3.
Фeрдолaнc пeрвый, Aквило второй, Бeнзибю трeтий.
Beelzebub in its goat form.
- Вельзевул. - В каком он был облике?
Who's there, in the name of Beelzebub?
Кто там, во имя Вельзевула?
- Satan, Lucifer, the prince of darkness, Beelzebub, the horned beast, call him what you like - he was there!
- Сатана, Люцифер, князь тьмы, Вельзевул, рогатый зверь, зови его, как хочешь — он был там!
Beat it, Beelzebub!
Прочь, Вельзевул!
Well, I'm braver than you and I've only go Mr Beelzebub.
Я храбрее тебя. Только я могу справиться с Вельзевулом.
I've promised an outing on Mr Beelzebub tomorrow.
Я обещала появиться на Вельзевуле.
And whom are you baptizing, Beelzebub?
И кого же вы крестите - Вельзевула?
But man or beast or spirit, I don't care if it's Beelzebub himself... I'm going to get that loot.
Но человек, чудище или дух, мне плевать даже если сам Вельзевул Я собираюсь достать этот клад
Upon my soul, it's Beelzebub!
- Это Вельзевул!
I grabbed Beelzebub's blue tongue in my fist...
Я схватил синий язык Вельзевула в кулак....
Who's Beelzebub?
А кто такой Вельзевул?
Beelzebub is Satan.
Вельзевул - это дьявол.
If I can sneak in the name of one of the rulers of hell such as Beelzebub, who attained the rank of Grand Duc I may be sure it will pay off.
Если я смогу подсунуть имя одного из самых известных в Аду... Например Вельзевул, в первые века ему было присвоено звание Великого Герцога. Я уверена, что это сработает.
Beelzebub?
Вельзевул?
How about Beelzebub?
А как насчет... Вельзевул?
You said Beelzebub. So I replied Grand Duc.
- Вы сказали Вельзевул, а я ответила Великий Герцог.
Beelzebub, Grand Duc, Lucifer,
Вельзевул - Великий Герцог. Люцифер -
I worship Beelzebub.
Я поклоняюсь Вельзевулу.
Beelzebub!
( глава демонов ( одно из имён сатаны в Библии ) )
Not with Beelzebub banging at the door, no.
С Велзевулом, стучащим в нашу дверь, нет.
I'm assuming "Satan" could only be one person other than Beelzebub himself.
Я полагаю, что Сатаной может быть только один человек, помино самого Вельзевула.
# Beelzebub will pull the strings #
* Вельзевул будет дергать за веревочки *
Beelzebub...
Вельзевул...
Man of Darkness, Beelzebub.
Человек Тьмы, Вельзевул.
- Out, Beelzebub!
Вон, Вельзевул!
Mephistopheles, Beelzebub, Old Nick.
Мефистофель, Вельзевул, старина Ник.
Who made a deal with Beelzebub! "
А сделку с Вельзевулом кто заключал? "
- # Beelzebub has a devil put aside for me # - Come on, Quinn!
* Вельзевул отвел дьявола *
You have been tried in front of God and this country and found guilty of witchcraft, heresy, satanic ritual, collusion with Beelzebub and of bringing disease and sorrow to the land...
Перед богом и этой страной вы были осуждены за колдовство, ересь, сатанинские ритуалы, сговор с дьяволом и принесение болезней и горя этой земле...
Burn... in the fires of Beelzebub!
Гори... огнём Вельзевула!
And George was on one side and I was on the other and we looked down and this maniac just ran in like Beelzebub...
Джордж был на одной половине, а я была на другой. И мы смотрели вниз на этого маньяка, который ворвался, как...
The Dark Lord, Satan, Beelzebub,
Темный Властелин, Сатана, Вельзевул,
And do the good people of Collinsport know that their beloved Angie... is a whore of Beelzebub?
Все узнают, что ты блудница Вельзевула.
- Beelzebub!
- Кто, дорогой?
"Say hello to Beelzebub after you fly first class " to the fire pits of hell, you black-hearted, baby girl bastard. "
"Поприветствуй Вельзевула, после того как вылетишь первым классом в огненную пропасть ада, ты, злобный, девчачий ублюдок".
- Beelzebub?
Z или... - Вельзевула?
If baby lassiter comes out with beelzebub eyes, Think about what's best for the world.
Если ребенок Лэсситера родится с дьявольскими глазами, подумай о том, что лучше для мира.
Beelzebub, the Lord of the Flies.
Вельзевул, повелитель мух.
Baphomet, Beelzebub, Belial, Samael, poison of God, Iblis, Shaytan,
Бафомет, Вельзевул, Велиал, Самаэль, Ангел смерти, Иблис, Шайтан,
A lowly demon that Will summoned from Beelzebub to help him get whatever it was he wanted from Talmadge.
Низший демон, которого Уилл призвал от Вельзевула, чтобы тот помог ему получить от Тэлмеджа желаемое.
When young Tammas Baxter was seized by Beelzebub, I administered the last rites.
Когда юный Теммес Бакстер был одержим, я справил последние обряды.
I have lain with Beelzebub in the darkest hours.
Я возлежала с дьяволом в самые темные часы.
"Beelzebub's Burn."
Пламя Вельзевула.
Count Wolsey, we are fetching you to hell where our master Beelzebub is expecting you to suffer!
- Эй, Вулси, мы отнесем тебя в ад, где твой хозяин Вельзевул ждет не дождется тебя на ужин!
Beelzebub will have you joint his venison. He's heard of your skill as a butcher!
Вельзевул хочет, чтобы ты разделал для него дичь, он слышал о твоих навыках мясника!
Me? I'd serve a sandwich to Beelzebub, but that's just me.
Да я бы дьяволу сэндвичи подавал, но это я.
Come, Wolsey, we're fetching you to Hell, where our master, Beelzebub, is expecting you to supper!
- Пойдем, Уолси, мы тащим тебя в ад, где твой хозяин, Вельзевул, ждет тебя к ужину!