English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Begging

Begging Çeviri Rusça

3,015 parallel translation
I'm begging you.
Прошу, не трогай его.
Now, please, do me a favor, I'm begging you... Don't fuck it up!
Так что, пожалуйста, заклинаю тебя, не надо всё портить!
I'm begging no.
Молюсь, чтобы нет.
[Man] There were moments when I was very young... and my parents would drink coffee and begging to open the can.
Когда я был совсем маленьким... а я умолял открыть банку.
And now I'm begging you to shut the fuck up.
И теперь я тебя умоляю - заткнись нахрен.
Henry keeps begging dad for this video game.
Генри продолжает выпрашивать у папы ту видео игру.
'Twas a man and a woman begging for their lives.
Там был мужчина и женщина просящие за их жизни.
He might not be begging.
Может он не попрошайка.
Of course he's begging.
Конечно попрошайка.
I'm begging.
Я умоляю.
I keep begging.
И продолжаю молить.
I'll go to my grave begging you.
Я до конца жизни буду тебя молить.
Hey, Ellie, I tried warm milk, reading stories, begging.
Элли, я пробовал теплое молоко, читал сказки, умолял.
"Will it keep begging you for mercy? " Will it speak to you with gentle words?
"Будет ли он тебя умолять, будет ли разговаривать с тобой кротко?"
And when that time comes, and you're begging me for mercy, I want you to remember this moment because this is the moment you've sealed your fate.
И когда придёт время, и ты будешь умолять меня о милосердии, я хочу, чтобы ты запомнил этот момент, потому что именно сейчас ты выбрал свою судьбу.
I'm begging you, please.
Я вас умоляю.
Those kids were begging for trouble.
– Эти детишки были начинающейся проблемой.
I'll have you know I have slit men's throats while they have wept, begging my forbearance, and slept soundly that very night.
I'll have you know I have slit men's throats while they have wept, begging my forbearance, and slept soundly that very night.
So I can't begin to imagine what it must feel like having your teenage daughter begging you to help her to die.
Поэтому я даже близко не могу представить, каково это, когда дочь-подросток умоляет помочь ей умереть.
Begging you.
Умоляю.
Begging your pardon, Nurse.
Прошу прощения, сестра.
She's, like, begging us to stay.
Она, ну я бы сказала, умоляет нас остаться.
And I'll see you in about a week when you quit whatever bullshit gig you're leaving for and come back here begging for your old job again.
И конечно же, мы снова увидимся через неделю, когда уволишься с того непонятного отстойного места, куда ты уходишь, и вернешься, сюда, умоляя взять тебя обратно.
For the sake of the town we both love, I am begging you, please, can we keep this between us just for now?
Во благо города, который мы оба любим, я прошу тебя, пожалуйста, сохрани это пока что между нами.
He was begging for mercy.
Он молил о пощаде.
Begging your pardon, I think it's a problem for now.
Прошу прощения, но её пора решать уже сейчас.
You're begging a 21-year-old.
Тебе 35. Ты уговариваешь 21-летнего.
I'm begging you, come home.
Я прошу, пойдём домой.
He'll come begging for a divorce.
Если так будет продолжаться, то он будет искать меня, чтобы дала ему развод. Будет искать и не найдёт.
Begging the court's pardon, I must ask a question, perhaps I'll finally find grounds for divorce.
С позволения уважаемого суда, я вынужден спросить, может быть, это даст, наконец, основание для развода.
... screaming and begging them to stop!
Я кричал и умолял их остановиться!
That the man is begging him to come back.
Умоляет его вернуться.
Classy way of begging for money.
- Вежливый способ попросить денег.
Do it. I'm begging you.
Сделай это.
He'll come back to me begging
Он еще будет у меня просить прощения.
We were begging her to come home, and she... Jumped off the bridge.
Мы умоляли ее вернуться домой, но она... прыгнула с моста.
I'm begging you.
Умоляю тебя.
Why don't you go and steal like everyone else, instead of begging?
Почему бы тебе пошел воровать как все остальные, вместо того, чтобы попрошайничать?
- Are you begging?
- Ты попрошайничаешь?
I'm begging you... please stop.
Прошу тебя... хватит.
Please. I'm begging you, don't... don't...
Пожалуйста, я умоляю, не надо..
For Christ's sake, you don't get an opportunity like that begging to go down on you every day.
Черт подери, подобная возможность выпадает далеко не каждый день.
Stop it please, Roger. I'm begging you.
Роджер, я тебя умоляю, прекрати это.
Ethan, I am begging.
Итан, умоляю.
I'm begging you...
Умоляю тебя...
Yeah, ironic that you didn't include me, and now you're begging for my help.
Да, иронично, что вы не позвали меня, а теперь умоляете о помощи.
Hey, I wouldn't exactly say I'm begging...
Я бы не сказала, что умоляю...
If you wandered the world with a begging bowl, who would that help?
Если вы бродите по миру с протянутой рукой, кто же вам поможет?
I'm begging you.
Я вас умоляю.
- I am begging you.
- Умоляю.
She's my sister and... " I'm begging you.
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]