Belly Çeviri Rusça
2,543 parallel translation
Artery clip's popped off, his belly's filling with blood.
Скоба слетела, брюшная полость заполнена кровью.
Belly's father taught it to me.
Отец Бэлли учил меня ему.
But years ago, when Belly and I were tripping, we created a way of organizing lab files using only palindromes.
Но когда-то, когда мы с Бэлли были под кайфом, мы придумали способ организации лабораторных записей с помощью одних только палиндромов.
# Bring the whole damn family cause my belly's never full. #
идите всей семьёй - мой живот будет полней!
Put your hand on your belly and hold the can like this.
Можете положить руку на живот и держать.
In all our years of researching the relationship between the universes, Belly and I were successfully able to transport matter from one side to the other.
Все эти годы исследований отношения двух вселенных, мы с Белли могли успешно перемещать материалы из одной вселенной в другую.
But if Jones caused this, he's conceived of something Belly and I never did.
Но если Джонс - виновник этого, он достиг того, чего не умели мы с Белли.
I knew that Jones's plan was too ingenious, too remarkable, that it had to have come from Belly.
Я знал, что план Джонса - настолько хитроумен, настолько исключителен, что может исходить лишь от Бэлли.
They were built by Belly.
Её создал Бэлли.
When I was in St. Claire's, Belly came to visit me.
Когда я был в Сент-Клэрс, ко мне наведывался Бэлли.
You brilliant bastard, Belly.
Гениальный ты засранец, Бэлли.
First tried scraping it, hoping Belly left some DNA behind, but he was too clever for that.
Сначала я пытался соскрести с неё остаточный ДНК Бэлли, но он оказался умнее и не оставил следов.
Identifying Belly's prints from these smudges may prove impossible, after all.
Выделить среди этих клякс отпечатки Бэлли может быть невозможно.
Belly was obsessed with them.
Бэлли был на нём помешан.
I'm going to find Belly.
Я собираюсь найти Бэлли.
I used to accompany Belly here on his visits.
Я сопровождал Бэлли во время его визитов сюда.
And all the swaddling and strapping that constricts the freely-flowing and God-glorifying bounty of belly and breast! Of airy buttock...
Все эти свивальники и шнуровки, что стесняют божественные дары свободно колышущихся грудей и живота!
News flash, if you didn't carry it around in your belly for nine months, it isn't your kid.
Свежие новости : если вы не вынашивали кого-то девять месяцев – это не ваш ребёнок.
There's something in your belly!
Что-то в твоем животе! Вау!
Where's the fire in your belly?
Где же жар в твоих чреслах?
"if you tell anybody about this, " I will wake you in your bed one night and stick a knife into your belly. "
"если расскажешь кому-нибудь об этом, однажды я приду когда ты спишь и воткну тебе нож в живот".
Sometimes Belly and I would wear swim trunks and Speedos.
Иногда мы с Белли одевали купальные плавки.
Then buck up and let's see that fire in your belly.
Хорошо. Тогда взбодрись и разожги огонь тщеславия.
In the belly!
- Прямо в пупок!
In the belly!
Прямо в пупок!
The patient's belly is ripped open.
Живот пациента - зияющая рваная рана.
I will walk deeper into the belly of the beast if it means I'm able to further limit reckless government spending.
Я заберусь глубже в желудок чудовища, если это будет означать, что я смогу ещё больше ограничить безрассудные расходы правительства.
Now he's eyeballing our pension funds to keep the city from going belly up.
Теперь он положил глаз на пенсионные фонды, чтобы уберечь город от краха.
You blue belly.
Ах ты ж синежупанник.
Then the son of a bitch went belly-up, and... pfft. There went my meal ticket.
А потом этот сукин сын свалился кверху брюхом, пропала и моя кормушка.
You know, so many new companies go belly-up. - Terrible.
Знаете, так много новых компаний обанкрачиваются.
So, in this belly, is Charlie Monroe Boccumini.
То есть в этом животе Чарли Монро Боккамини
- The lotion on the belly?
Лосьон для животика?
Come on, governments lost their relevance after they went belly up.
Да ладно, правительство потеряло своё влияние, когда обанкротилось.
So there's probably a lot of blood in the belly.
Так что, возможно, внутреннее кровотечение.
And I'll take fat from the belly and fill in the gaps, pull your face into shape.
И я возьму жир из живота и заполню промежутки, и вытяну ваше лицо, придав ему форму.
Because of the big belly?
Это из-за большого живота?
So how long does it take for the baby belly to go away?
Итак, как долго ребенок будет в животе?
Belly to the lips. ( Singsongy ) Mm, mm, mm.
Из живота к губам.
- Belly to the lips. Mm... - Mm...
Из живота к губам.
Given the pain you're in and the tenderness in your belly, I think it's possible that the tube has perforated your stomach.
Учитывая боль и чувствительность в животе, возможно, трубка повредила желудок.
Honey, it's not cheating if I lie down on the bar and let Nick do a shot from my belly button, right?
Милый, это же не будет изменой, если я прилягу на бар и позволю Нику выпить из моего пупка, правда?
I've got a bad pain in my belly.
У меня ужасно болит живот.
I think that, uh, sub crisis, doused the fire in your belly, and you think maybe there's a core of goodness in the man, and he's just lost his way.
Эта ситуация с подлодкой охладила твой пыл, и ты думаешь, что крупица добра в нем ещё осталась, и он просто сбился с пути.
You get that belly moving, son, or you're out.
Давай, сынок, двигай брюхом, или вон.
No. You have so much food in your belly you can't even get a buzz.
У тебя в брюхе так много еды, что ты даже не пьянеешь.
So, in this belly is Charlie Monroe Boccumini.
В этом животе находится Чарли Монро Боккумини
Look, that's precious cargo in that belly.
Смотрите, этот драгоценный груз в этом животе.
I want to get one on my belly.
Я тоже хочу сделать, на животе.
Lay on your belly.
Ложись на живот. Я поставлю тебе на спину.
I'm the fellow with the great belly and he my dog.
я - толстопузый, а он - моя собака.