Bestie Çeviri Rusça
101 parallel translation
Your "bestie" sold me out, to Galvin, to Scott, and then they turned around and gave him Friedken's book.
- Что? Твой "любимчик" сдал меня Галвину и Скотту, и теперь они отдали ему книгу Фридкена. Он - лжец, он
I think I'm kind of Claire's bestie.
- Но... да. Откуда ты узнала? - Я думаю, что я вроде как подруга Клэр.
Only every monday through friday, bestie.
Только с понедельника по пятницу, подружка.
Um, bestie, I don't think you should be stealing
Подружка, мне кажется тебе не стоит красть
The first one's for my bestie, and one for each of you, my bestie's other friends.
Первое для моей лучшей подруги. И по одному каждой из вас, остальным моим лучшим подругам.
You know, it is going to be difficult, but I'm gonna cancel my plans so I can do this for my bestie.
Ты знаешь, это будет трудно, но я отменю мои планы ради моей подружки.
Hi, bestie.
Привет подружка.
Hi, bestie.
Привет, подружка.
AMY What up, bestie?
Эми Как дела подружка?
Hi, bestie. Oh.
Привет, подруженька.
Don't be needy, bestie.
Не требуй внимания, подруженька.
Give me some sugar, bestie.
Поддай сахарку, подруженька.
You okay in there, bestie?
Как ты там, подруженька?
I mean, she probably eats somewhere expensive and... pay for it but hey if my bestie's got problems with her...
В смысле, она наверняка ест в каких-то дорогих местах и... платит за это. Но, слушай, если у моей подруги с ней проблемы...
To my bestie.
За мою лучшую подругу.
Celebrating a bestie's physical triumph is like a girly squeal over a seventy percent off sale at a shoe store.
Праздновать физический триумф лучшего друга. Это как девчачий визг По поводу 70 % скидок в обувном магазине
And now I'm thinking, why not hook up with my bestie Succubus our way into the spa so momma can score herself a little rinse.
И сейчас я подумываю, почему бы не присоединиться к дружищу суккубу в спа так что мамочка сможет немного поплескаться
Nobody uses my bestie's body without buying her a drink first!
Никто не может использовать тело моего друга без того, чтобы сперва не кугостить ее выпивкой
And besides, I'm looking out for my bestie.
И, кроме того, я присматриваю за моим лучшим другом.
And you realized that this whole bestie-ban was a terrible idea, and I can hang out with them?
И вы поняли, что весь этот дурацкий запрет был ужасной идеей и я могу общаться с ними?
Klaus your new bestie?
Клаус твой новый друг?
So, hey, is it cool if I bring my crew to your bestie's party?
Так, чё, нормально, если я притащу своих пацанов на частную вечеринку?
Come on, bestie, let's see some skin.
Ну же, подруженька, оголись хоть чуть-чуть.
Come on, bestie, you're up.
Ну давай, подруженька, твоя очередь.
She is, but my bestie's a bitchy.
Да, но она еще та сучка.
What do you say, bestie?
Что скажешь, подружка?
Diana, your new bestie?
Теперь Диана твоя лучшая подружка?
I've got a new bestie too, and her name is something cool, like Sam, and she does web design, maybe, and I haven't met her yet.
У меня тоже новая лучшая подруга, и у нее классное имя, вроде Сэм, и она веб-дизайнер, возможно, и я ее еще не встретила.
I would love to go, bestie.
С удовольствием присоединюсь, подруженька.
Well, I was hoping to give my bestie a "welcome home" hug.
Ну я надеялась подарить моей лучшей подругие "добропожаловательные" обнимашки
Many of the voters believe that your little bestie is somehow behind the breakup.
Многие избиратели верят, что ваша маленькая бестия стоит за этим разрывом.
He, frankly, is my bestie.
Он, если честно, мой лучший друг.
He is my bestie.
Он мой лучший друг.
Being in the throws of passion with your bestie?
Как оказалась в страстных объятиях своей подруженьки?
Oh, bad, bad gay bestie.
Ах ты, гейчонок этакий
- You first, bestie.
- Ты первая, подруга.
This woman is claiming to be your bestie.
Эта женщина утверждает, что она твоя лучшая подруга.
My bestie! This is my beautiful daughter, Tian.
♪ Благослови её, Господь, этот огромный шар огня!
you should just stay in the office all day every day and be my bestie.
Тебе просто следует оставаться в офисе всё время, каждый день и быть моим лучшим другом.
Oh, no, you won't, not until I bring your girlfriend's bestie back.
Нет, ты это не сделаешь, по-крайней мере, пока я не верну лучшую подругу твоей девушки.
I mean, check out our bestie, the girls are out, and they are looking fabulous.
Я имею ввиду, зацени нашу лучшую подругу : девочки наружу, и они выглядят восхитительно.
Which is hilarious because obviously, as bestie FFs, I already know your answer.
Прикольно, ведь мы с тобой друзья не разлей вода, так что я уже знаю твой ответ.
I didn't mean to badmouth your bestie.
Я и не думал чернить твоего друга.
Come on, bestie, back me up.
Пойдём, дружок, поможешь.
Katie and I are on the express train to bestie town.
Мы с Кейти несёмся в город лучших подруг.
New fuckin'bestie, brah. Yeah.
Новый гребаный друг, братан.
Okay, I know Sam is your bestie, but he said he'd only be couch-surfing with us for a few weeks. I know.
Ладно, я знаю, что Сэм - твой лучший друг, но он сказал, что остановится у нас только на пару недель.
Javier, my wannabe bestie, this is Emily, my actual bestie.
Хавьер, мой как бы лучший друг, это Эмили, действительно моя лучшая подруга.
Your new bestie, if you're lucky.
Твой новый лучший друг, если повезет.
Could have been her bestie. Completely blew it... twice.
Я могла стать ее лучшей подружкой, но я полностью облажалась... дважды.
I thought she was your bestie.
Я думала, она твоя лучшая подруга.