Bientot Çeviri Rusça
29 parallel translation
A bientot, Charles.
До свидания, Чарльз.
- A bientot.
До скорого. [фр.]
- À bientot, Mr Clennam! - A presto, Miss Meagles.
- До встречи, мистер Кленнэм!
A bientot, then!
Тогда до скорого свидания!
A bientot.
До скорого свидания.
"A bientot, Papa".
- До свидания, папа. ( фр. )
"A bientot, ma cherie".
До свидания, моя дорогая. ( фр. )
A bientot. Goodbye. I'm going.
До встречи.
A bientot, maman.
До скорого, мама.
Je crois qu'on va bientot partir?
Я думаю мы скоро поедем.
Reviens bientot.
- Reviens bientot.
A bientot!
До скорого!
A bientot, Harry.
До скорого, Гарри.
A bientot, Father Brown.
До скорого ( фр. ), патер Браун.
Mesdames et Messieurs, nous arrivons bientot a Bourg-Saint-Maurice...
Дамы и господа. Наш поезд прибывает на вокзал Бурт-Сен-Морис...
- A bientôt, j'espere, Madame.
- До скорой встречи, я надеюсь, мадам.
A bientôt!
Удачного дня.
We'll be together in Paris again soon. A bientôt.
И скоро мы увидимся - в Париже.
"It's okay. There will bientôt MC Hammer..."
"Не волнуйтесь, у нас есть MC Hammer."
- à bientôt.
- До встречи.
À bientôt.
Увидимся.
- A bientôt, Pierre.
- Пока, Пьер.
A très bientôt, impatiente de te voir. Moi aussi.
С нетерпением жду нашей встречи.
A bientôt.
До свидания.
Bye-bye, Carl. À bientôt.
- Пока, Карл.
À bientôt.
Скоро увидимся.
À bientôt.
До встречи.
A bientôt.
А бьенто!