English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Birch

Birch Çeviri Rusça

347 parallel translation
How is Mrs. Birch?
Как миссис Бёрч?
A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament.
Ранняя весна. Первая нежная зелень берез трепещет на фоне сияющего неба.
And the thinnest little birch tree, it'll bend over dancing... and spring right back up again on its two little feet.
Как тончайшая березка, он сгибается и снова поднимается на ножки.
Birch me and starve me, then.
Высеки меня и затем умори голодом.
I'll fetch birch twigs
Я схожу за березовым хворостом.
Stand by the same birch tree, a favorite of mine,
У той поджигородовской березы
The leaves of birch trees are so calm,
Тихо колышутся ветви берез,
Or maybe you've hidden it in a birch-tree or in a poplar?
Иль в березе, то ли в тополе его ты спрятала?
The birch, the bird-cherry...
И береза, и черемуха.
Hanabe Lycaenidae, Birch Blue, Jozan Chequered Blue Sakhalin Alpine Yellow Dappled Skipper
Голубянка алекто, Хвостатка березовая, Орион, Толстоголовка желтая,
Take this birch-tree.
Скажем, береза эта.
Well done, Birch.
Хорошая работа, Бирч.
Ehh, you may go, Birch.
Э-э-э, вы можете пойти, Бирч.
Come man. Birch, I say!
Идем, Бирч, я говорю!
Don't climb up a birch tree, or you'll fall and hurt your head.
На березу не лезь, упадешь голову ударишь.
Maybe we should whip him with birch leaves? Or we could even pray to it... What's the matter?
А может высечем его розгами или, лучше, помолимся ему?
Lean down, dear whi te birch,
Эй, берёза белая, ниже склонись,
Lean down, dear whi te birch, enfold the li ttle bird,
Эй, берёза белая, ниже склонись, прими птичку в свои об'ятья.
They stole the birch-tree twigs the sergeant had provided for the bath.
Старшина на весь полк заготовил берёзовые веники для бани, а они увели.
I have an expensive birch switch in it.
Москва?
I'm terribly sorry, but I left my bag with the birch switch.
А как же она узнала телефон? Ах да, я же ей сам сообщил.
Birch mushrooms. Aspen mushrooms. Mushed... mushrooms.
Подберезовики, подосиновики, подопята...
The birch tree-a dim-wit.
Береза - тупица.
Not far from where I live there's a pond and birch trees.
Недалеко от моего дома прчды, березки.
i'm not a joiner. i'm not a member of the john birch society or the communist party, but let's look at what's happened to the national morals since world war ii.
я не шут я не член общества джона бирча или коммунистической партии но давайте посмотрим, что происходит с общественной моралью после второй мировойi.
( Sings ) And motherland plied me a lot... with birch sap, with birch sap.
И родина щедро поила меня... берёзовым соком, берёзовым соком.
... with birch sap, with birch sap.
... берёзовым соком, берёзовым соком.
John Birch Society, Minutemen.
Воец общества Джона Вирча.
Examples of which are the birch, hazel and cucumber.
Например берёза, лесной орех или огурец.
Sliver birch.
- Берёзовая кора.
Sliver birch? Mm.
- Берёзовая кора?
With birch saplings.
С берёзками.
Fill all this brocade, yeah, purified on birch coals vodka.
Заливаем всё это штофом, ага, очищенной на берёзовых угольях водки.
This is... It's a birch branch. It symbolises eternal life.
Берёзовая ветвь символизирует вечную жизнь.
A birch to keep you cool and remind you of home?
Может, березу, чтобь давала прохладу и напоминала тебе о родине?
Or would you like both, a birch... and a poplar... from your Gomushka, Vania, my love...?
Может, ть хочешь два дерева : тополь и березу... из твоей Гомушки?
We got it all. We got birch, maple, pine, oak- [Banging]
Береза, клен, сосна, дуб...
He tried to soak birch tree leaves with eucalyptus liqueur, but the koala wouldn't have any of it.
Он пытался эвкалиптовой настойкой пропитывать березовые листья, но тот ни в какую.
We usually bury the dead naked in a fistful of birch seeds.
Мы хороним покойников голыми, только в кулаке у них горсть березовых семян.
Birch View.
Бёрч Вью.
- Which one is Birch View?
- Как ты думаешь, какой из них Бёрч Вью?
Isn't our honest birch tree more beautiful? Like a peasant woman weeping for her son, or a widow, wringing her hands, her hair streaming to the ground.
Как вдовы горькие, заламывают руки и косы до земли склоняют в смертной муке.
No sign of birch cane or knuckle rapping.
Никаких признаков постукивания розги.
And, uh, Dr. Ibbotson was obliged, by the application of a birch.
И доктора Ибботсона ублажали наложением розог?
From the Hamptons John Birch Cotillion.
С вечеринки в Хамптон Джон Бирч Котилльон.
L " II show you how to make out of birch.
Ладно, я покажу тебе, как вырезать миску из березы.
- Morning, Kate. - Pine, cedar, maybe birch.
- Сосна, кедр, береза.
Birch.
Вяз. Береза.
A birch woods.
Березовый лес.
Did you see those toadstools in the birch wood?
А вы видели эти мухоморы в березняке?
My teacher, Charlotte Birch, is pushing me.
Моя учительница, Шарлотт Берч, наседает на меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]