Blink Çeviri Rusça
1,077 parallel translation
You eliminated with an eye-blink on looks alone!
Ты отказала, не раздумывая, просто из-за внешнего вида!
Then, in the blink of an eye, that card appeared on the station.
Затем в мгновение ока эта карточка появилась на станции.
Don't they go by in a blink?
Как быстро они пролетели...
Blink of an eyelash.
Мгновенье ока.
- You didn't have to blink.
- Можно было и не моргать!
SINK SLOWLY UP TO THE EYEBALLS, BLINK ONCE,
Медленно погружайся по самые зенки, моргни разок,
At first, the brightness was overwhelming, but I kept looking, forcing myself not to blink.
Сперва, свет был невыносимым, но я продолжал смотреть, заставляя себя не моргать.
In a blink, fate arrives and the sky becomes clouded again.
Так зачем продолжаю любить я тебя? Лишь мечтаю, что ты, мои чувства узнав,
In a blink, fate arrives...
Словно Солнца призыв - Луна.
Like when you, y'know, blink, involuntarily... or twitch your neck, or click your tongue.
Ну, это когда ты, ну, моргаешь непроизвольно... или шея дёргается, или языком цокаешь.
- In the blink of an eye?
- В мгновение ока?
and child here in the blink of an eye if I wanted to.
детей в мгновение ока. Если бы захотел.
If you are counting on me to blink, then you are making a deadly mistake.
Если ты рассчитываешь на то, что я дрогну. То ты делаешь смертельную ошибку.
I mean, blink and you would've missed it.
Я xочу сказать, мы и глазом моргнуть не успели.
And I gave it to you in an eye blink.
А вам я дала его сразу.
You didn't blink.
Вы и глазом не моргнули.
When I blink, it makes a scratching noise.
Когда я моргаю, то слышу царапанье.
We can't blink first.
Нам нельзя моргнуть первыми.
Should I just blink them now?
Удалить их?
New Yorkers change their haircuts, their politics even their friends in the blink of an eye.
Здесь в мгновение ока меняются прически, политические убеждения и даже друзья.
And that fear can turn to hate in the blink of an eye.
И этот страх может превратиться в ненависть в мгновение ока.
They will do whatever it takes to protect the Federation and wouldn't blink at doing this.
Организация, которая пойдет на все, чтобы защитить интересы Федерации, и не мигнет при этом.
- What caused their images to blink out?
- Но почему их образы мерцали?
For what it's worth, Charlie didn't blink before he put his body between danger and Zoey.
А вот Чарли даже глазом не моргнул перед тем как встать на защиту Зоуи.
Don't even blink.
Даже не моргай.
Or did I blink and miss it?
Я что что-то пропустил?
It doesn't just happen in the blink of an eye.
Это не происходит в мгновение ока.
I tell a lie, I blink.
Я всегда моргаю, когда нервничаю...
So, can you force yourself to blink... blink when you're telling the truth?
Ну, обычно когда люди моргают - Значит, они врут.
So when you're not blinking it means you're definitely telling the truth... but when you are blinking, it means you're either lying... or it means that you're forcing yourself to blink... to make it look like you're lying.
Значит, когда ты не моргаешь, ты говоришь правду... это подразумевает, что ты определенно говоришь правду... но когда ты моргаешь, это значит, что ты точно говоришь неправду... интересно, а если ты не совсем моргаешь, а на половину это тоже значит, что говоришь неправду.
Said without a blink.
Сказал не моргая.
Do you still blink when you're not telling the truth, Kevin?
Ты по-прежнему моргаешь, когда говоришь неправду, Кевин?
Blink twice for yes, once for no.
Если "да" - моргните два раза, если "нет" - один.
Was that a single blink?
Вы моргнули один раз?
In a blink, she seemed drab and common, whereas you were once again my reason to live.
Красота актрисы тут же померкла. Вы снова - смысл моей жизни.
Now, all these years seem just like a blink.
Теперь же все эти годы кажутся одним мигом.
- That's just a blink.
Как один миг.
The second I heard she was living in an abusive home, I didn't even blink.
Услышав, что она живет в доме, где с ней плохо обращаются,
My water-retention scale was on the blink.
Мой измеритель вывода жидкости слегка барахлит.
- In an eye blink.
- И глазом не моргнув.
Just blink, once for yes and twice for no.
Просто моргни : один раз - да, два раза - нет.
I don't wanna blink,'cause I'm afraid to miss even a second of your cuteness.
Я не хочу моргать, боюсь даже пропустить твою красоту даже на миг.
The shutter is clicked, the flash goes off, and they've stopped time, if just for the blink of an eye.
Нажимаешь на кнопку, вылетает вспышка... и время останавливается.
But there's going to be. This guy... he crossed a line and he didn't even blink.
Этот тип пересек черту и глазом не моргнул.
Look right into the computer screen. Blink for confirmation.
Дождитесь подтверждения.
Blink once for yes, twice for no.
Моргни, один раз - "да", два раза - "нет".
He didn't even blink an eye.
Он и бровью не повёл.
Yeah, don't blink. You might miss the diamond.
Только не моргайте, а то не заметите бриллиант.
In one blink of your eyes, you have missed seeing.
И в одно мгновения вы потеряли меня из виду.
Our damn cell phones are on the blink now, so I can't call for help but our car will be back soon.
Чёртовы мобильники здесь не берут, так что помощь вызвать не могу. - Но скоро приедут ребята на джипе.
Everything happens in the blink of an eye.
Всё происходит в мгновение ока.