Bloomberg Çeviri Rusça
80 parallel translation
Say hello to Mr. Bloomberg.
Поприветствуй мистера Блумберга.
There isn't anything to be afraid of, Nate. Mr. Bloomberg's dead.
Тe6e ничего бояться, Нейт Мистерep Блумберг мертв.
That's Mr. Bloomberg?
Мистер Блумберг?
Bloomberg.
блумбеpг.
No CPA. No law degree. No, "Paging Dr. Bloomberg," Dad.
Ни бухгалтеpии, ни медицины, никакoгo дoктopа блумбеpга, пап.
They're chubby, bald, steak-eating, cigar-smoking, type-A pigs who get more turned on by the Bloomberg Wire than they do by any hot nannies.
Это любители стейков и сигар, похожие на поросят. Их больше заводят новости экономики, чем горячие няни.
I asked you to go to bloomberg's office and get those permits for the inauguration.
Я просила тебя пойти в кабинет к меру Блумбергу и получить соответствующее разрешения для инаугурации.
More towers than Trump, More bucks than bloomberg...
Больше зданий, чем у Трампа, больше денег, чем у Блумберга.
The following is a message from New York mayor Michael Bloomberg.
Обращение мэра Нью-Йорка Майкла Блумберга
I'm Michael Bloomberg. Two weeks ago tomorrow on December 26th,
Две недели назад, 26-го декабря...
I'm sure that mayor bloomberg would feel perfectly comfortable Toasting us with A freddie "boom-boom" washington cup.
Уверена, мэр Блумберг будет рад во время тоста вместо бокала поднять кружку с Фредди "Бум-Бум" Вашингтоном.
And i promise to eat caviar Without spitting it in my napkin When we go to dinner at mayor bloomberg's, as long as he knows when he comes to our house,
И я обещаю есть икру, не выплевывая на салфетку, когда мы пойдем на ужин к мэру Блумбергу, потому что когда он придет в мой дом,
Bloomberg is the antismoking mayor.
Блумберг - ярый противник курения.
Bloomberg has a summary out on it.
"Блумберг" сообщило об этом.
And have you seen the latest Bloomberg report?
А ты видел последние сводки на "Бломберге"?
- Shit is bleak out there. - "Bloomberg reports"?
Ты видел последние сводки на "Бломберге"?
According to a Bloomberg article business entertainment represents 5 % of revenue for New York derivatives brokers and often includes strip clubs, prostitution, and drugs
— огласно статье в Ѕлумберг, на долю развлечений приходитс € 5 % доходов нью-йоркских брокеров по деривативам, в которые зачастую вход € т стрип-клубы, проституци € и наркотики.
Bloomberg probably has them.
У Блумберга они тоже есть.
Designers, mayor bloomberg.
Дизайнеры, мэр Блумберг.
It is a huge honor for me to introduce you to our very, very special guest, Mayor Bloomberg.
Для меня большая честь представить вам нашего очень особого гостя, и это мэр Блумберг.
It's Mayor Bloomberg.
Это мэр Блумберг.
I think it's really cool that Mayor Bloomberg is the ambassador for this challenge.
Я думаю, что это очень здорово, что мэр Блумберг представляет этот конкурс.
Mayor Bloomberg, thank you so very, very much.
Мэр Блумберг, позвольте поблагодарить вас от всей души.
Designers, Mayor Bloomberg!
Дизайнеры, мэр Блумберг!
Tell Mayor Bloomberg I'd love to.
Я бы с радостью присоединилась к мэру.
Please welcome Mayor Bloomberg, ladies and gentlemen!
Мэр Блумберг!
And a very special thank you and a very warm welcome to mayor Bloomberg...
Особенная благодарность и теплое приветствие мэру Блумбергу...
And Bloomberg here is one of my favorites.
А Блумберг - один из моих любимых.
But Bloomberg's the whole reason we're makin'this trip.
по которой мы совершаем это путешествие.
Bloomberg's no baby!
! Блумберг не ребенок!
You mean Bloomberg?
Ты имеешь в виду Блумберга?
Bloomberg?
Блумберг?
Bloomberg!
Блумберг!
They've got Bloomberg!
Блумберг у них!
Bloomberg, this is your special day.
сегодня твой особенный день.
Yeah, I'm coming into the office now, but you gotta cancel that meeting with Bloomberg.
Да, я иду в офис сейчас но вы должны отменить ту встречу с Блумбергом
A week ago, you couldn't get Bloomberg to give you a quote to "The Spectator." Now you're canceling on him?
Неделю назад, ты не мог заполучить у Блумберга даже цитату для "Обозревателя". Сейчас ты отменяешь встречу с ним?
That's Mayor Bloomberg's niece. And the woman she's talking to, now this one is important...
А женщина, с которой она разговаривает, важная персона...
I'd like to thank mayor bloomberg... for being so hospitable.
Я хотел бы поблагодарить мэра Блумберга... за его гостеприимство!
Michael Bloomberg.
Майкла Блумберга.
I'm Michael Bloomberg.
Я Майкл Блумберг.
Welcome to the second of two GOP debates this week, the first of which was televised by Bloomberg TV, while tonight's debate takes place on the only channel people tune in to less.
Добро пожаловать на вторые республиканские дебаты на этой неделе, первые транслировались Bloomberg TV, а сегодняшние - на канале, который люди смотрят от нечего делать.
Gwyneth, Victoria Beckham, Mayor Bloomberg- - those are my people, Dorota, and it is time that I become one of them again.
Гвинет, Виктория Бекхэм, мэр Блумберг - вот мой уровень, Дорота. И настало время снова стать одной из них.
May he have the wealth of mayor Bloomberg, the personality of jon Stewart, the face of Michael Fassbender.
Пусть он будет богат как мэр Блумберг, харизматичен, как Джон Стюарт, и симпатичен, как Майкл Фассбендер.
Oh, yeah. I was at a party at Bloomberg's.
Я с вечеринки у Блумсберга.
No, I think it's a very cool costume, mayor Bloomberg.
Нет, я думаю, что это очень крутой костюм, мэр Блумберг.
Unless Bloomberg passed some new law I haven't heard about.
Если только Блумтерг не принял парочку новых законов, о которых я не знаю.
When Mayor Bloomberg was here, and it's like, " Oh, my god.
Когда мэр Блумберг приезжал на съёмки, все говорили :
Therefore, I, Michael R. Bloomberg, mayor of the city of New York, do hereby proclaim Thursday, January 26th, 2012, in the city of New York as "Gossip girl" Day.
Поэтому я, Майкл Блумберг, мэр города Нью-Йорка, объявляю 26 января 2012 года официальным днём "Сплетницы".
Hey, it's George from Bloomberg's.
Привет, это Джордж из Блумберга
- So the dinner starts at 8 : 00, but Bloomberg wants to grab a drink with you beforehand.
- Ужин начнется в восемь часов, но предварительно Блумберг хотел бы пропустить с тобой по рюмашке.