English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bollocks

Bollocks Çeviri Rusça

1,218 parallel translation
Yes. How long are we gonna have to listen to this bollocks?
Как долго мы еще будем слушать эту чушь?
Bollocks!
Блин!
She spent all morning being peeved at me for'not being in the moment'or some such bollocks.
Она все утро придиралась по мелочам, будто я все делаю не то.
Everything I ever told you. Total bollocks.
Все, что я тебе говорил - полная фигня.
Oh, bollocks!
- Черт побери!
It's complete bollocks!
Это полная фигня!
Absolutely bollocks!
- Полная фигня!
Bollocks.
Ну и ну!
Oh, bollocks.
Уроды.
I used to think that was a load of bollocks, but just lately I've been thinking maybe the old bat had something.
Я всегда думал, что это полная фигня, но в последнее время мне кажется, может старая зануда была права.
Kick him in the fuckin'bollocks.
По яйцам ему ногой, папа.
Although he talked a lot of bollocks, in some ways the cabbie was right.
Хотя таксист наговорил массу чепухи, но кое в чем он был прав. Билл был тем, кто считал Британию великой.
Here you are, sloppy bollocks.
Приехали. Пошли, дорогуша.
Oi, silly bollocks.
Эй, с дуба рухнувший.
You silly bollocks. What was all that about?
Ну, и что это был за расклад?
It's all a lot of bollocks, anyway. - What?
В любом случае, это всё фигня.
I meant "lemon", soppy bollocks.
Про "залупайся" повтори, мудила.
Bollocks, does it. I'll have Bermondsey any day.
Да фигня это всё.
Hurry up, lazy bollocks. It's Millwall today.
Поторопись, ленивая задница, у нас сегодня "Милвол".
Bright gone for a seven, and bollocks so ruptured that the only thing I'll be pulling for months is a chain.
Брайт получил семь лет. А у меня настолько разбитые яйца, что единственная вещь, которую я смогу натягивать в ближайшие несколько месяцев - это носки.
- God, he's a moody bollocks, isn't he?
- Господи, почему он такой противный?
- I ain't going in there. - It's bollocks, Angel!
- Я бы туда не ходил...
- I ain't going in there. - It's bollocks, Angel!
- Это такая чушь, Ангел.
It's your brand of bollocks from first to last.
Это твоя чушь от начала и до конца.
Bollocks.
Вот дьявол!
♪ The English are all bollocks ♪ Oh, no. This is no good, we need proper music.
# The English are all bollocks # #... а англичане все засранцы... # ой неет.. так не пойдет...
Explain this bollocks.
Объясните, что за чушь тут?
Dad works his bollocks off so son can do better than him.
Отец надрывает задницу, чтобы сыну было лучше, чем ему.
I could charm the bollocks off a donkey.
Я мог бы очаровать даже яйца осла.
Fucking bollocks. Bullshit. Bullbags.
Хрен ежовый дрить его в дугу.
Fucking bollocks.
Хрен ежовый.
Oh, my sainted lord in heaven, what is this bollocks?
О, господи боже мой, это что еще за дерьмо?
The young dental student that kicked you in the bollocks and made you cry.
Та студентка-стоматолог, пнула тебя по яйцам так, что ты заплакал.
- Apart from a tendency to talk bollocks.
- Кроме намерения нести чушь.
Bollocks!
Чушь!
Ugh. And any of that bollocks about what she did to me and how I really enjoyed it, all that anal penetration shit, you can take all that with a huge pinch of salt.
И любая чушь насчет того, что, ну знаешь, она делала со мной, и как мне это сильно нравилось, вся эта хрень насчет анального проникновения, ты можешь не верить всему этому.
Oh, shit, fuck, bollocks!
О, дерьмо, мать вашу, дрянь!
What's all this bollocks, then?
Что за ерунду ты притащил?
That is the dog's bollocks.
Не представляю, как вы это сделали.
Bollocks!
Зараза!
Bollocks.
Чепуха.
Did they have photos up on the wall of people with no bollocks?
А на стенах у них висели фотографии людей без яиц?
- Oh, bollocks!
Вот блин.
A lot of beaver, but now... And quite a lot of bollocks.
Много белиберды.
( Stephen ) Yes. A great deal of bollocks.
А теперь блиц-вопрос для всех, пальцы на кнопки!
Oh, bollocks!
ќй, блин!
- Oh, bollocks.
Вот проклятье.
Total bollocks.
- Полная фигня.
- Bollocks.
- Хрень.
Bollocks.
Вот чёрт.
Soppy bollocks here even managed to get the canister inside the fuckin'pub this time.
Маленький придурок смог на этот раз закинуть шашки в паб.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]