English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bonded

Bonded Çeviri Rusça

414 parallel translation
We'd..... bonded.
Мы... мы с ней связаны.
My company bonded Mr. Smiley for $ 10,000.
Смайли застраховался в нашей компании на 10000 долларов.
I drank half a bottle of bonded corn in little sips, so I'm drunk as I can be.
Я выпила полбутыля виски маленькими глотками, так что пьяна как только могу быть.
I've been bonded for ten years. How many more years?
Я должна отрабатывать долг в течение десяти лет.
We are bonded to each other in our hearts
Мы связаны друг с другом в наших сердцах.
What do you do out there? Oh, I'm a bonded slave of the education department.
Я - залоговый раб министерства образования.
I ain't selling shiney. I deal in bonded goods.
Он самогоном не торгует, у него "чистый" товар.
They're molectic bonded disillum.
Они из молекулярно связанного дисиллиума.
Noah and I were pair-bonded for the new life.
Ќой и € образовали пару дл € новой жизни.
The creatures you saw are particles of protoplasm bonded by psychic energy.
Существа, которых вы видели, являются частицами протоплазмы, связанными психической энергией.
Lord President, this creature is here now because it bonded with me.
Господин Президент, это существо сейчас здесь, потому что оно связано со мной.
It's a bonded warehouse.
Склад нерастаможенных грузов.
- No, this is the bonded area.
- Нет, они еще не растаможены.
Tastes like 6-year-old bonded.
Запах шестилетней выдержки.
You are fully bonded and licensed by the city, aren't you, Mr. Plow?
У вас есть все лицензии и разрешения от мэрии, мистер Плуг?
They're bonded to me.
Они связаны со мной.
We've never bonded.
У нас никогда не получится найти общий язык.
That's why the weapon bonded to him, not us.
Именно поэтому оружие подчинило его, а не нас.
Don't worry, he's bonded.
Не волнуйся, он даст расписку.
- Is he bonded?
Он женат?
He bonded her ass out of County.
Он связан ее задницу County.
I feel so bonded to you.
Я так привязана к тебе, честно говоря.
"Bonded."
"Беспошлинный."
Bonded trucks can get into bonded warehouses.
Беспошлинные грузовики заезжают на склады беспошлинныx товаров.
Did a little work in bonded warehouses.
Я работал на таком складе.
If we can demonstrate that the child is bonded - ---
Если мы продемонстрируем, что у ребенка есть связь...
The likelihood is, the baby hasn't bonded with Ms. Vassal.
Скорее всего, ребенок не привязан к мисс Вассал.
I'm bonded and state certified, but I'm still dangerous.
У меня есть лицензия и страховка, но все же берегитесь...
I see you guys have bonded.
Так.. а.. я вижу, что вы, парни, дружите.
I see you guys have bonded.
Так.. а.. я вижу, что вы парни дружите.
You bonded with it.
Ты связана с ним.
I feel we've bonded.
Я чувствую связь между нами.
Well, somehow, the plutonium piggybacked onto our wormhole from another star system, then bonded with their sun as we passed through it.
Ну, каким-то образом плутоний из другой звездной системы попал в нашу червоточину и потом он вступил во взаимодействие с ихсолнцем, когда мы проходили через его.
We bonded as a result of a mutual loathing for the same ex-boyfriend.
В результате мы переполнены чувством отвращения к одному и тому же экс-бойфренду
Now they're bonded by hair.
Надсмотрщики и стрелки перевязывают парики верёвочкой для волос
Yeah. Paper is double-bonded, much too heavy to be a bank check.
и... бумага толстая, слишком тяжелая для банковского чека.
A bonded courier delivered it to the judge just before 5 : 00... and her bailiff signed for it.
Курьер принес ее туда в пять часов, и пристав ее подписал.
We bonded like a family.
Мэл, Бернулли немного бесится
It looks like a broken tibia, bonded titanium spokes.
Это похоже на сломанную большую берцовую кость, скрепленную титановьlми спицами.
Let's just hope she's an ex-con, teacher or otherwise bonded.
Я пропущу её через систему.
You may think they are bonded, but ordinarily, they are not functional.
Душа прикрепилась, но работала не так, как надо.
We've already bonded.
Мы пришли к согласию.
That creature is one thing, but you somehow you bonded with the T-virus on a cellular level.
Это создание - одно, но ты каким-то образом ты интегрировала Т - вирус на клеточном уровне.
Can't get the expedition bonded without one.
- Без врача экспедицию не застраховать.
Me and your dad have really bonded.
- Меня и твоего отца связали обстоятельства.
[Narrator] And Michael, on his way back home, bonded with Maeby.
А Майкл по пути домой разговаривал с Мэйби.
But, the reaction from that transmutation left you nearly dead, so using the Philosopher's Stone, I bonded your soul to the body of another person.
Но из-за этого преобразования ты едва не умер. Я использовала камень, чтобы присоединить твою душу к телу другого человека.
Once I have the Philosopher's Stone, and after my soul has been bonded, I really will turn you all into humans.
Как только я обрету камень и переселю свою душу, я сделаю тебя человеком.
That's the way you bonded my soul to this armor back then, huh?
Тогда ты точно таким же способом прикрепил мою душу к доспехам, верно? Да.
We bonded.
Мы сблизились.
We started hanging out that way and bonded.
Вот так у нас началось некоего рода общение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]