English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Boxes

Boxes Çeviri Rusça

2,819 parallel translation
You look like some suburban mom who drives a minivan filled with stale Cheerios and empty juice boxes... probably makes chili mac and Frito pie for dinner... smells like that menthol cigarette that she snuck while she was waiting to pick her kids up
Ты похожа на какую-нибудь мамашу из пригорода, которая водит минивэн, наполненный старыми хлопьями и пустыми коробками из-под сока. ... которая, возможно, готовит макароны с чили и пирог на ужин и пахнет ментоловыми сигаретами, которые курила тайком, пока ждала, чтобы забрать детей с секции по хоккею.
How about you girls help grab some boxes for me out of storage?
Почему бы вам, девочки, не перетащить для меня несколько коробок из кладовки?
- What kind of boxes?
- А что там за коробки?
Come on, let's get some boxes.
Пойдем, перетащим несколько коробок.
I only take what's about to expire - half-opened boxes, ready to be disposed of.
Я беру только то, у чего заканчивается срок годности - полупустые коробки, которые собираются выбросить.
Put away in boxes.
Спрятано в коробках.
He moved the cereal boxes.
Он передвинул коробки с хлопьями.
Is she upset that we have to sit in the dirt and eat out of boxes with plastic utensils?
Она что, расстроена тем, что мы должны сидеть в этой грязи и есть из коробочек пластиковыми приборами?
And window boxes.
И с цветами на окнах.
Dalia, step off. I told you point-blank if you didn't fill those boxes I left in your room, I'd fill'em for you.
Далия, отойди, я ясно выразилась, если ты не заполнишь коробки, что я оставила в твоей комнате, я заполню их за тебя.
Look at those boxes by the front door.
Посмотри на эти коробки у парадной двери.
Minus the six boxes I've already been through.
Минус 6 коробок, которые я уже проверил.
Ooh! Ooh, that's a big prize for a cracker. They have no boxes.
Какой приз!
Guaranteed to put bad men back in their boxes where they belong.
Гарантировано запрёт плохих мужчин в ящик, где им и место.
2,000 boxes of cigarettes?
2 тысячи блоков сигарет?
He had boxes of them.
У него были коробки касет.
Boxes.
Целые коробки.
She boxes.
Она боксирует.
It could be moving boxes or it could be I slept funny.
Возможно это из-за таскания коробок, или я просто спала в неудобной позе.
The safety deposit boxes are under the Central Stock Exchange.
Это банковские ячейки при центральной фондовой бирже. Ты шутишь?
Come on, help me look in these boxes!
Помоги мне осмотреть эти коробки!
No, but I have 62 boxes and 12 hours to find an idea.
Нет, но у меня есть 62 коробки и 12 часов, чтобы найти идею.
The boxes are right there, Rachel.
Вот же коробки, Рейчел.
You can't just go rummaging through the boxes.
Нельзя вот так рыться в коробках.
The carrying of the boxes...
Возня с коробками...
You know, would it have killed these asshats to label these boxes in something other than hieroglyphics?
Знаешь, у этих зануд не отвалились бы руки, если бы они подписали эти коробки чем-то, кроме иероглифов.
So, these boxes need to be shipped to the address that's on the sticky note.
Эти коробки нужно отправить по адресу, указанному на стикере.
M. Charles will carry the boxes to your car.
Г-н Шарль донесет до вашей машины.
You forgot the part where I was bobbing for boxes in vervain water.
Вы забыли ту часть, где вы подпрыгивали от неожиданности в воде с вербенной.
We're getting through ten boxes of tart pops a week.
Каждую неделю расходуем десять упаковок хлебцов.
We spent $ 1,000 on a bunch of old boxes?
Мы потратили 1000 $ на кучу старых коробок?
You won't be laughing when these boxes are full of priceless treasures.
Ты не будешь смеяться, когда окажется, что эти коробки полны бесценных сокровищ.
Yeah, well, look, I don't have to tell you I'm not a natural caretaker, but with Willy, you know, I-I checked all the boxes, and he still turned out softer than wet cheese.
Послушай, ты сам знаешь, что я не воспитатель от Бога, но с Вилли я правда очень старался, но он все равно вырос ранимым, как фиалка.
What's in the boxes?
What's in the boxes?
Hey, man, you're supposed to let commuters get off the train before you get on with your giant weird boxes.
Парень, ты должен дать пассажирам выйти перед тем, как войти со своими гигантскими странными коробками.
He was sending boxes to Haiti.
Он посылал коробки на Гаити.
Okay, I understand that boxes are fun to play in, but people in Haiti need supplies.
Я понимаю, что коробками весело играть, но людям в Гаити нужно продовольствие.
I can't believe I am in boxes again.
Не могу поверить, что опять переезжаю.
I feel like I just got out of boxes.
Не успел еще толком обжиться здесь.
Man, I'll carry boxes. I don't care.
Мужчина, я понесу коробки, не беспокойтесь
They were here, the books, the boxes.
Они были здесь.. здесь - и книги, и коробки! Они, они исчезли!
I mean, they're mostly P.O. boxes, but, hey, it narrows the search.
¬ ключа € несколько за последние два мес € ца я имею в виду, в основном, номера почтовых € щиков, но, эй, это сузило поиск
They could if they'd take a new approach to their inheritance, instead of watching it being carted away in boxes to be sold.
Они могли бы, если бы по-новому подошли к своему наследству, вместе того, чтобы смотреть, как его уносят в коробках, чтобы продать.
So when the vegetable truck pulled up, I went through the boxes.
И когда подъехал грузовик, я пошарил по ящикам.
So, you went through the boxes before they actually came onto the property?
То есть, вы проверяли коробки прежде, чем они попали сюда?
She's got us stacking boxes, serving...
Она отправила нас на раздачу порций
You want to be stacking boxes for the rest of your stay?
Хотите раздавать порции до конца своих дней?
All right, let's get this stuff with the boxes of supplies we're sending back with them.
Ладно, давайте возьмем это в коробки с запасом, которые отправим обратно с ними.
At the same time 300 boxes of documents will leave here.
- В то же время отправятся 300 коробок с документами.
Kin-chan, stop promoting yourself and please move the boxes!
Кин-чан, прекрати продвигать себя и двигай коробки.
The ones putting my entire life into boxes and bags...
Скажи мне, те люди в моем офисе, те люди в моем доме...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]