Bread Çeviri Rusça
4,769 parallel translation
Earn your bread :
Зарабатывать свой хлеб :
As soon as the bread has finished baking, we've got to go.
Как только хлеб испечётся, мы должны уйти.
This is a slice of bread.
Это кусок хлеба.
Doo Randi, bread, cheese...
Doo Randi, хлеб, сыр...
I can remember when your average down-and-out was glad of a slice of bread and dripping.
Помню, когда бились в нужде, радовались и хлебу с подливкой.
Now, we believe that during the consecration, the bread and wine truly become the body and blood of our Lord Jesus Christ.
Мы верим, что при освящении хлеб и вино превращаются в тело и кровь Господа нашего Иисуса Христа.
You're saying God actually changes bread and wine into flesh and blood?
Вы говорите, бог превращает хлеб и вино в плоть и кровь?
Give us this day our daily bread
хлеб наш насущный дай нам на сей день ;
- Spice bread?
- Хлеб со специями.
Who did he break bread with outside of the Fray? Who sticks out? Anyone an MI5 nosey parker has no business meeting.
Узнайте, с кем он общался за пределами Конторы, с кем обедал, с кем встречался, с кем вел дела.
There's cold bread and molasses.
Там есть хлеб и патока.
The Last Supper, depicted grilled eels, bread and wine on the table.
Тайная вечеря, изображала жареных угрей, хлеб и вино на столе.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; И остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим,
I bought you some bread.
Я вам хлеба купила.
And one of those skewers with pitta bread for Michael.
- И один шашлычок с лепешкой для Майкла.
Oh, I brought you some monkey bread... a thank-you for being so nice with my grandmother.
Принесла вам кекс "Мартышкин хлеб"... в благодарность за то, что были милы с моей бабулей.
It's got Kool-Aid, old fruit, ketchup, and moldy bread.
В нем шипучка, старые фрукты, кетчуп и заплесневелый хлеб.
Medical advice is as much a commodity as bread.
Медицинские услуги - это товар позначительнее хлеба.
We saved a spot of cream for your bread, too.
- Мы сберегли для тебя немного сливок для хлеба.
Did you try and steal the bread?
Вы хотели украсть хлеб?
How much is the bread?
Сколько хлеб стоит?
Are you that bought the bread for Sandra - over at the A-1? - How'd you know that?
Ты купила хлеб для Сандры в том магазине?
And bread.
И хлеб.
I cut out bread entirely.
Полностью от хлеба отказался.
Why do you keep bread in the freezer?
Почему ты хранишь хлеб в морозилке?
We're gonna move these to my restaurant in bread carts, and we're gonna sit on'em until we know they're cold.
Мы перевезем книги в мою закусочную в хлебных тележках, и мы их припрячем, пока не будем уверены, что их не ищут.
With a bite of bread, if you've got it for me, Missus.
Еще бы кусок хлеба, если найдется для меня, миссис.
Get this old man his bread.
Дай старику хлеба.
Anyway, Brick, I have brought you some yummy spelt bread.
Так или иначе, Брик, я принесла тебе немного вкусного пшеничного хлеба.
Hunk of your native bread?
Это мой брат, Бэрри.
In America, we eat our fruit inside bread... for you.
Мерси.
Because I tend to compensate for awkward silences by stuffing bread in my mouth.
Потому что неловкое молчание я обычно заполняю набиванием рта хлебом.
And you shall find that salt is the taste of another man's bread and hard is the way up and down another man's stairs.
Горек чужой хлеб, и тяжелы ступени чужого крыльца ".
Subway doesn't call its bread "buns," and we don't serve white.
Сабвей не называет свой хлеб булочками, и у нас нет просто белого хлеба.
You don't call your bread "buns." What do you call them?
Вы не называете свой хлеб булочками, как вы его называете?
Bread is a substance. What do you call the units of bread you use, "breads"?
Ну, хлеб - это суть, а как вы называете единицы хлеба, которые используете?
- Bread pudding?
- Хлебный пудинг?
BREAD PUDDING RECIPE
Рецепт хлебного пудинга.
Bread's good though.
Хотя хлеб вроде ничего.
He knows where his bread is buttered.
Он знает, откуда берется его хлеб с маслом.
The other day some customers made me take their toast back because looking at me made them lose their appetite for any bread products.
Однажды клиенты вернули тосты из-за того, что видите ли потеряли аппетит ко всем хлебобулочным изделиям.
Not getting any from the white bread sorority sluts?
Ничего не получаешь от универских шлюх?
I've been doing this no-bread diet and it's pretty good.
Я тут сел на бесхлебную диету и мне вполне хорошо.
This bread is GMO-modified wheat, and I read that 12 % of lettuce in the US tests positive for fecal matter.
В этом хлебе ГМО, и я читал, что 12 % салата дают положительную реакцию на фекалии.
Fuck, they're scared of bread.
Блядь, да они боятся хлеба.
"Thicky Tric" was a rap song given a white-bread treatment by the white kids, and then we had the African-American kids sing another song as a rap.
"Жирная шалава" - рэп-композиция, получившая пресную интерпретацию белыми детками, а потом у нас афро-американские дети поют другую песню в стиле рэп.
... and I even broke gluten-free bread with the President of the United States.
... и я даже разломил безглютеновый хлеб с Президентом США.
- Alice, bread? - Thanks.
- Алиса, хлеба?
Bread!
Хлеб!
No stone in this bread!
Никаких камней в этом хлебе!
Bread.
Хлеб.