Build it Çeviri Rusça
1,488 parallel translation
You sent someone back to build it.
Ты послал кого то назад в прошлое, чтобы создать это.
Build it, and then we'll see!
Построй сначала, а потом поговорим!
♫ Then build it again ♫
.
First we have to build it. Wait a minute, build it where?
Сначала её нужно построить.
What if we just take some stuff off of the RV and build it into something completely different?
Что если мы просто вытащим всякую хрень из трейлера и построим из нее нечто совершенно другое?
To build it up a little, the plate.
Порекламировать её, тарелку
Just like Chantier double, if they give us the guarantee that they will build it.
И сумма на постройку будет в два раза больше если нам дадут гарантии, что всё будет построено.
- We build it right back up again.
- Мы заново всё отстраиваем.
If we could dream it, Simon could build it.
Все, что мы можем придумать, Саймон может построить.
I tried to build it in accordance with your design.
Я попытался построить макет в соответствии с вашим эскизом.
And how did you come to build it?
- И как вы его создали?
Then we thought we should build it.
и решили, что должны построить эту штуку.
And I'm going to build it.
Я намерен построить его.
- You'll build it either way.
Ты в любом случае сделаешь всё.
Didn't build it to kill someone.
Оно было создано не для убийства.
You build it there, it comes out here.
Строишь это там, а появляется оно здесь.
" build it yourself.
"Строй его сама".
You pull all this love in, you build it all up in your head and when it gets too close, you run.
Ты любишь быть любимым, ты собираешьвсю эту любовь. Строишь все себе в уме, а когда все становится серьезно, ты убегаешь.
You think he did it to get a press conference? Build up his fan base?
Он хотел собрать пресс-конференцию и учредить свой фан-клуб.
It took me six years to build up them corners.
Я 6 лет там углы сколачивал.
Build something downtown and stick your name on it, get the crime to go down, and stay away from schools.
Построй что-нибудь в центре, пометь новостройку своим именем, снизь преступность и не трогай школы.
Build up this stuff in their minds take each little thing a guy does, and then twist it into something else?
Выстраивают все у себя в голове берут все, что делает парень, и превращают это в другое?
It can build forests of skyscrapers, each one taller than the last, or even a ski slope in the middle of the desert.
Он может построить леса небоскрёбов, один выше другого, или даже лыжный склон посреди пустыни.
Dubai has no water, but it can afford to expend immense amounts of energy... to desalinate seawater and build the highest skyscrapers in the world.
В Дубаи нет своей воды, но Дубаи может позволить себе тратить огромные запасы энергии... на опреснение морской воды и строительство самых высоких небоскрёбов в мире.
It just mean you've got to build up quicker.
Но это значит, что надо играть быстрее, в темпе.
Like it's hard to build one of those huts.
Оставь, как будто трудно построить ещё одну такую хижину.
You know, you build up our ID, you set up the banks, offshore trading accounts. Whatever we need, you get it up and running and then I bring you in, see.
Ну, там паспорта, банки, счета мне нужны будут сотрудники
His good friend Judge Conahan closed down the public juvenile home and then got PA Child Care to build an $ 8 million privately-owned facility and charge it back to the county for a mere $ 58 million lease.
Его хороший друг судья Конахэн закрыл общественное исправительное учреждение, а затем разрешил компании "Охрана детства" построить за 8 миллионов $ подобный частный объект, и вернул его в округ по арендному договору в 58 миллионов $.
And afterwards build on top of it.
А потом застроить его.
Good, don't build to that, just go right for it.
Отлично, не смущайся, шути сколько влезет.
And once something is set in motion, it can't help but build momentum.
И когда что-то начинает движение это не помогает, а лишь создает толчок
You help me build up a decent pot, I can hit Ellie Williams where it hurts.
Ты поможешь мне с раскладом, а я ударю Элли Уильямс в уязвимое место.
If you value something, you build a fence around it to protect it.
Если чем-то дорожишь, то стараешься оградить это, чтобы защитить.
What if Red Hynie Monkey and Poopy Faced Tomato Nose are trying to build a house of cards and it keeps falling down?
Ooh, что если Красная медовая обезьяна и Кака-морда Помидорный нос пытаются строить домик из карт, и он он продолжает разваливаться?
Davis Bloome serial-killer thing, but it's got to be tough when the person that you're trying to build your life with doesn't believe in you.
Дэвис Блум - серийный убийца, но это должно быть тяжело, когда человек, с которым ты пытаешься построить свою жизнь, не верит тебе.
Find somewhere else to build your holiday homes and leave me, Mum and Gil out of it.
Подыщи для своего пансионата другое место, а меня, маму и Гила оставь в покое.
And it is my dream to build a park.
И вот - моя мечта построить парк
You know, we'd really appreciate it if you didn't print that stuff'cause we're trying to build this park...
Знаешь, мы будем очень признательны, если ты опустишь пару моментов. - Ведь мы пытаемся...
It says we have to build a path of stone.
Тут написано, что мьı должньı построить каменную дорогу.
I wanted to build him one meself, before anybody bought him one. It needs a...
Хотел построить для него одну сам, пока никто не купил ему такую.
You build me that rock solid case, but it'll need to be properly robust.
Вы принесли мне трудное дело, но его нужно надлежащим образом расследовать.
This platform we're having you build, it's for a ceremony.
Эта платформа, которую вы сколотите... Это для обряда.
You build me a new warp drive or you'll all gonna get it, see?
Постройте мне новый скоростной двигатель и я вам ничего не сделаю!
Um, the Betas don't build school spirit - they tear it down.
Члены Беты не придерживаются школьного духа - они отвергают его.
I told him to build a bridge and get over it.
Я сказал ему навести мосты и он ушел.
You can build with it. I don't know.
Потому что можно потом что-то строить.
And please tell me when it becomes an offence in this country to build houses because that's when I'll emigrate.
И пожалуйста, сообщите мне, когда в этой стране станет преступлением строить дома, потому что тогда я эмигрирую.
But this accumulation of all-out research seemed to us a sort of reservoir from which he could draw when it was time to build something.
Но это накопление разносторонних исследований казалось своего рода резервуаром, из которого он мог черпать, когда приходило время что-то построить.
Do you think it would be appropriate for me to try and build some bridges with Ruskin?
Ты не думаешь, что мне стоило бы попытаться навести с Рёскиным мосты?
- is it close to the build?
Это близко к зданию?
And that living soil is something that requires time and care to build, it doesn't just happen overnight.
И эта живая почва - что-то что требует время и заботы для создания, это не происходит быстро.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72